» »

Деяния 3 глава. Деяния апостолов

14.01.2024

Комментарии к главе 3

ВВЕДЕНИЕ К ДЕЯНИЯМ СВЯТЫХ АПОСТОЛОВ
ДРАГОЦЕННАЯ КНИГА

В некотором смысле Деяния Святых Апостолов самая важная книга Нового Завета. Не будь этой книги, мы, кроме сведений, извлеченных из посланий апостола Павла, ничего не знали бы о развитии ранней Церкви.

Историография знает два метода. Один из них пытается проследить ход событий день за днем, неделю за неделей, а другой как бы открывает ряд окон на важные моменты и великие личности того или иного времени. Именно этот второй метод был применен при написании Деяний Апостолов.

Мы называем ее Книгой Деяний Святых Апостолов. На самом же деле, книга не претендует на то, чтобы дать исчерпывающий отчет о деяниях Апостолов. Кроме Павла в ней упоминаются лишь три апостола. В Деян. 12,2 сказано одним коротким предложением, что Иаков, брат Иоанна, был казнен Иродом. Иоанн упомянут, но он не произносит ни слова. Лишь о Петре книга дает определенную информацию, но скоро и он, как выдающееся лицо, уходит со сцены. Название книги по-гречески гласит: "Деяния мужей-апостолов". Очевидно, что автор стремился запечатлеть в ней некоторые типичные деяния героических и мужественных руководителей первохристианской Церкви.

АВТОРСТВО КНИГИ

Хотя в книге об этом ничего не сказано, Лука с давних пор считался ее автором. О самом Луке нам известно очень мало; в Новом Завете имя его упоминается трижды: - Кол. 4,14 ; Фил. 23 ; 2 Тим. 4,19 . Из них мы можем заключить с достоверностью две вещи: во-первых, Лука был врачом и, во-вторых, он был одним из самых ценных помощников Павла и его самым верным другом, потому что он был с ним даже во время его последнего тюремного заключения. Мы можем сделать вывод, что он был из язычников. Кол. 4,11 оканчивает перечень имен и приветствий от обрезанных, то есть от иудеев; стих 12 начинает новый список, в котором приведены имена язычников. Отсюда мы делаем интересное заключение, что Лука - единственный автор в Новом Завете, который происходит из язычников.

О том, что Лука был врачом, можно догадаться по тому, что он инстинктивно употребляет медицинские термины. В Лк. 4,35, повествуя о человеке, в котором был нечистый дух, он выражением "и повергнув его посреди синагоги" употреблял точный медицинский термин "конвульсии". В Лк. 9,38 , рисуя портрет человека, просившего Иисуса: "умоляю Тебя взглянуть на сына моего", - он употребляет типичное слово, означающее посещение доктором больного. Самый интересный пример приведен в высказывании о верблюде и игольным ушам. Все три автора - синоптики приводят его (Мф. 19,24; Мк. 10,25; Лк. 18,25). Матфей и Марк употребляют греческое слово рафис, обыденное слово для иглы портного или домохозяйки. Лишь Лука употребляет греческое слово белоне, обозначающее иглу хирурга. Лука был врачом и врачебный лексикон совершенно естественно выходил из под его пера.

КОМУ ПРЕДНАЗНАЧАЛАСЬ КНИГА

И свое Евангелие, и Деяния Апостолов Лука написал для Феофила (Лк. 1,3; Деян. 1,1). Мы можем лишь догадываться, кем был Феофил. В Лк. 1,3 он называет его "достопочтенный Феофил", что в действительности означает "ваше превосходительство" и обозначает высокопоставленного на службе Римской империи человека. Существует несколько возможных объяснений этого имени.

1) Может быть, Феофил вовсе не имя настоящего человека. В те времена быть христианином было опасно. Имя Феофил составлено от двух греческих слов: Теос - то есть Бог и филен - любить. Может быть, Лука писал боголюбивому человеку, и, из-за безопасности не называет его настоящего имени.

2) Если Феофил был реальным человеком, то он, должно быть, был высокопоставленным чиновником. Вероятно, Лука писал ему, чтобы показать, что христианство - чудная религия, а христиане - благочестивые люди. Возможно, что он хотел убедить государственного чиновника не преследовать христиан.

3) Третья теория, более романтическая предыдущих, основана на том, что Лука был врачом, а в древности врачами были, в основном, рабы. Была высказана догадка, что Лука был врачом тяжелобольного Феофила, которому врачебное искусство и забота Луки вернули здоровье, и в знак благодарности он дал Луке свободу. И, возможно, в знак благодарности за это Лука записал своему благодетелю самое драгоценное - историю Иисуса.

ЦЕЛЬ ЛУКИ В ДЕЯНИЯХ АПОСТОЛОВ

Человек, пишущий книгу, имеет перед собой какую-то цель и, может быть, не одну. Подумаем же, почему Лука написал Деяния.

1) Одна его цель - рекомендовать христианство римскому правительству. Лука не раз показывает сколь учтивыми были римские судьи к Павлу. В Деян. 13,12 Сергий Павел, губернатор Кипра, уверовал в Христа. В Деян. 18,12 проконсул Галлион в Коринфе остался совершенно безучастным к требованиям иудеев наказать Павла. В Деян. 16,35 и далее, судьи в Филиппах, осознав свою ошибку, принесли публичное извинение Павлу. В Деян. 19,31 начальники в Ефесе заботились о том, чтобы Павлу не был причинен вред. Лука указывал на то, что в прошлом римское правительство часто проявляло благопристойное расположение к христианам и всегда было справедливым к ним.

Лука старается показать, что христиане - благочестивые и верные граждане и что их всегда такими и считали. В Деян. 18,14 Галлион заявляет, что у Павла нет мысли об обиде или злом умысле. В Деян. 19,37 ефесский чиновник дает христианам похвальную характеристику. В Деян. 23,29 Клавдий Лисий заявляет, что он ничего не имеет против Павла. В Деян. 25,25 Фест говорит, что Павел не сделал ничего, чем бы заслужил смерть, и в этой же главе Фест и Агриппа соглашаются, что Павла можно было бы отпустить, если бы он не обратился к Цезарю.

Лука писал свою книгу в то время, когда христиан ненавидели и преследовали, и он так изложил ее, чтобы показать, что римские судьи всегда были справедливы к христианам и никогда не смотрели на них как на злых людей. Было даже сделано очень интересное предположение, что Деяния - антология, составленная для защиты Павла в императорском суде Рима.

2) Другим замыслом Луки было показать, что христианство - вероучение для всех людей всех стран.

Именно эту мысль не могли принять иудеи. Они считали себя избранным Богом народом, и что Богу не нужен никакой другой народ. Лука хочет доказать другое. Он показывает Филиппа, проповедующего самарянам; Стефана, сделавшего христианство универсальным и погибшего за это; и Петра, принявшего Корнилия в христианство. Он показывает христиан, проповедующих язычникам в Антиохии, и Павла, разъезжавшего по древнему миру и убеждающего людей принять Христа; в Деян. 15 он показывает, что Церковь пришла к важному решению принимать язычников на равных правах с иудеями.

З) Но это были не главные его намерения. Главная цель Деяний Лука запечатлел в словах воскресшего Христа в Деян. 1,8 : "Вы... будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли". Он намеревался показать распространение христианства как религию, зародившуюся в маленьком уголке Палестины, и которая менее чем за тридцать лет достигла Рима.

С. Х. Тернер указывает, что Деяния распадаются нашесть частей, каждая из которых заканчивается коротким резюме

а) В 1,1-6,7 рассказывается об Иерусалимской церкви и проповедовании Петра, и заканчивается следующим резюме: "И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере".

б) В 6,8-9,31 описывается распространение христианства по всей Палестине, мученичество Стефана и проповедь в Самарии. Эта часть заканчивается с резюме:

"Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, назидаясь и ходя в страхе Господнем и, при утешении от Святого Духа, умножались".

в) В 9,32-12,24 входит разговор Павла, распространение Церкви до Антиохии и принятие Корнилия. Она заканчивается словами: "Слово же Божие росло и распространялось".

г) В 12,25-16,5 рассказывается о распространении христианской Церкви в Малой Азии и о проповеди в Галатии. Она заканчивается: "И церкви утверждались верою и ежедневно увеличивались числом".

д) В 16,21-19,20 рассказывается о распространении Церкви до Европы и о подвижничестве Павла в больших языческих городах, как Коринф и Ефес. Она заканчивается таким резюме: "С такой силою возрастало и возмогало слово Божие".

е) В 19,21-28,31 рассказывается о прибытии Павла в Рим и о пребывании его в тюрьме. Конец показывает Павла "Проповедуя Царствие Божие и уча о Господе Иисусе Христе со всяким дерзновением невозбранно".

Такой план Деяний уже дает ответ на самый трудный вопрос: Почему Деяния заканчиваются именно повествованием о пребывании Павла в тюрьме в ожидании суда. Нам бы так хотелось узнать, что же произошло с ним потом; но конец окутан тайной. Лука кончает свое повествование здесь, потому что он выполнил поставленную задачу: он показал, как христианство зародилось в Иерусалиме и как оно распространялось по всему миру и, наконец, достигло Рима. Один крупный исследователь Нового Завета сказал, что Деяния могли бы быть названы так: "О том, как благая весть дошла от Иерусалима до Рима".

ИСТОЧНИКИ

Лука был историком, и поэтому важно, какими источниками он пользовался. Откуда же взял Лука свои факты? В этом плане Деяния распадаются на две части:

1) Первую часть составляют пятнадцать глав, свидетелем которых Лука не был, и информацию о которых он получил из вторых рук. По всей вероятности, он имел доступ к двум источникам.

а) Сохранились воспоминания в поместных церквах. Они, может быть, никогда не были записаны, но церковные общины хранили память. В этой части изображены факты из трех церквей: история Иерусалимской церкви, охватывающая Деян. 1-5 и 15-16 ; история церковной общины в Кесарии, охватывающая Деян. 8, 26-40 и 9, 31- 10, 48 , и, наконец, история церковной общины в Антиохии, охватывающая Деян. 11, 19-30 и 12, 25-14, 28.

б) Вероятно существовали циклы рассказов, состоящих из Деяний Павла, Деяний Иоанна, Деяний Филиппа и Деяний Стефана. Дружба с Павлом, несомненно, помогла Луке познакомиться со всеми крупными деятелями тогдашних церквей и, поэтому, он мог располагать всеми событиями и историями этих церквей.

2) Но большую часть изложенного в главах 16-28 Лука знал лично, как участник событий. Если внимательно читать Деяния, то можно заметить странную вещь: большую часть своего рассказа Лука излагает в 3-ем лице множественного числа, а отдельные отрывки изложены от 1-го лица множественного числа и вместо "они" Лука употребляет "мы". Следующие отрывки изложены от 1-го множественного числа: Деян. 16,10-17; 20, 5-16; 21, 1-18; 27, 1-28, 16. Лука, должно быть, был участником этих событий. Вероятно, он вел дневник и записывал свидетельства очевидцев. Что касается того, свидетелем которого он не был, он, по-видимому, узнал от Павла, с которым он провел долгое время в тюрьме. Не могло быть крупного деятеля церкви, которого Лука не знал бы лично, и, в любом случае, он мог получить нужную информацию от людей, бывших свидетелями того или иного события.

Читая Деяния, мы можем быть убеждены в том, что ни у одного историка не было когда-либо лучших источников и никто не использовал их более аккуратно, нежели Лука.

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОЕ ДЕЯНИЕ (Деян. 3, 1-10)

День у иудеев начинался в шесть часов утра и заканчивался в шесть вечера. Набожный иудей молился трижды: в девять часов утра, в двенадцать, и три часа дня. Они считали, что молитва действенна, где бы ни молились, но они все же полагали, что в храме она имеет двойную силу. Очень интересно, что апостолы продолжали соблюдать старые обычаи. Был час молитвы, и Петр и Иоанн шли в храм, чтобы молиться. Они исполнены были новой верой, но не воспользовались этим для отклонения от нормы. Они понимали, что новая вера и верность старой дисциплине могут содействовать друг другу.

На востоке нищие обычно садились у входа в храм или у места поклонения святыне. Это место считалось самым лучшим во всех отношениях: люди, идущие молиться, более всего расположены к щедрости по отношению к собратьям. Один из друзей поэта-бродяги У. Х. Дейвиса рассказывал ему, что когда он прибывает в новый город, то он в первую очередь ищет верхушку церкви с крестом и идет туда просить подаяние. Любовь к Богу и человеколюбие всегда должны идти рука об руку.

В приведенном отрывке мы сталкиваемся с чудесами апостольской эпохи. В связи с ними нужно сделать несколько конкретных замечаний.

1) Такие чудеса действительно совершались. В Деян. 4,16 мы читаем, что синедрион осознал необходимость признания свершившегося чуда. Враги христианства первыми бы выступили с опровержением и отрицанием такого факта, если бы они могли, но они даже никогда и не пытались сделать этого.

2) Почему они прекратились? Имеется несколько предположений: а) Это было такое время, когда чудеса были настоятельной необходимостью. В ту эпоху они являлись доказательством истинности и могущества христианской благой вести в период ее первого распространения, б) Тогда совпадали два особых обстоятельства: Во-первых, еще были живы мужи апостолы, имевшие неповторимую возможность личного близкого общении с Иисусом Христом. Во-вторых, все это происходило в атмосфере страстного ожидания чудес, когда в мире ощущался особый прилив веры. Сочетание этих двух обстоятельств производило особое влияние.

3) Правильней было бы ставить вопрос не "Почему прекратились чудеса?", а "Прекратились ли они?" Ведь каждый человек понимает, что современные хирурги делают теперь то, что в апостольские времена рассматривалось как чудо. Бог открыл людям новые истины и новые знания, и, используя эти откровения Божии, люди продолжают творить чудеса. Как сказал один известный врач: "Я накладываю повязки на раны, а Бог их лечит". Христианин может везде увидеть чудеса, если у него есть восприимчивые глаза.

ПРЕСТУПЛЕНИЕ РАСПЯТИЯ (Деян. 3,11-16)

В этом отрывке получили отражение три главных элемента первохристианской проповеди.

1) Первохристианские проповедники всегда подчеркивали тот важный факт, что распятие Христа было величайшим преступлением в истории человечества. Всякий раз, когда они говорят о нем, в их голосе звучит потрясение и ужас. Они пытались возбудить в сознании людей мысль о том, что распятие Христа явилось страшным преступлением~ Они как бы говорили: "Посмотрите, на какое преступление способен грех".

2) Первохристианские проповедники всегда подчеркивали важность Его воскресения. Без воскресения Христа христианская Церковь никогда не имела бы права на существование. Факт воскресения Христа подтверждал, что Он несокрушим, и что Он действительно является Господом жизни и смерти. Этот факт был окончательными неопровержимым доказательством того, что за Ним стоит Бог, и, следовательно, сила, которую ничто не может остановить.

3) Первохристианские проповедники всегда подчеркивали могущество воскресшего Господа. Себя они никогда не рассматривали источником, а лишь посредниками Его. Они осознавали свои ограничения, но из личного опыта также знали, что нет границ тому, что может сделать воскресший Христос с ними и через них. В этом секрет христианской жизни. Пока христианин думает о том, что он может сделать, его будут беспокоить неудачи, разочарования и страх. Но при убеждении "не я, а Христос во мне"с ним будет мир и сила Божия.

ОСНОВЫ ПРОПОВЕДИ (Деян. 3, 17-26)

В этом отрывке мы встречаем почти все признаки первохристианской проповеди.

1) Этот отрывок начинается с созвучащих понятий прощения и предупреждения. В неведении своем совершили иудеи страшное распятие; но теперь это неведение более не оправдано, и, поэтому, дальнейшее отрицание Иисуса Христа не может быть прощено. Эта ужасная ответственность звучит во всем Новом Завете. "Если бы вы были слепы, то не имели бы на себе греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас" (Иоан. 9,41 ). "Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем" (Иоан. 15,22 ). "Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех" (Иак. 4,17 ). Увидеть яркий свет божественного откровения - величайшая привилегия, но также и страшная ответственность.

2) Это знание налагает обязательство покаяться и измениться. Эти два понятия тесно связаны друг с другом. Покаяние означает изменить образ мыслей, а образ мыслей изменить легче, чем образ жизни. Но это изменение образа жизни должно вести через отказ от старой жизни к вступлению на стезю новой жизни.

3) Это покаяние имеет несколько последствий. Оно окажет определенное воздействие на прошлое: грехи будут заглажены. Это яркое слово. В древности писали на папирусе чернилами, в которых не было кислоты; поэтому чернила не впитывались в папирус, подобно современным чернилам, а буквы просто лежали поверх папируса. Чтобы стереть написанное, нужно было просто вытереть чернила мокрой губкой. Вот так же и Бог стирает грех прощенного ученика. Он окажет большое влияние на будущее человека. Пробудятся воспоминания. Появятся новые импульсы, придающие силу в слабости, и отдых в усталости.

5) Петр утверждает, что все, что произошло, было предсказано пророками. Иудеи отказывались принять идею об Избраннике Божием, который должен страдать; но Петр настаивает на том, что, если хорошо изучат Писания, то сами обнаружат все это.

6) Петр напоминает им об их национальных привилегиях. Ведь особенно они были избранным Богом народом.

7) Наконец, он излагает неопровержимую истину, что особые привилегии налагают и особые обязательства. Эта привилегия не означает особую честь, а требует особого служения.

Комментарии (введение) ко всей книге «Деяния»

Комментарии к главе 3

Христос - основа, Церковь - средство, а Дух Святой - сила. У. Грехем Скрогги

Введение

I. ОСОБОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В КАНОНЕ

Деяния Апостолов - это единственная богодухновешая история Церкви; это также первая и единственная основная история Церкви, освещающая начало становления христианства. Все другие авторы основываются на сочинении Луки, добавляя к нему некоторые традиционные представления (и много домыслов!). Без этой книги перед нами возникло бы серьезное затруднение: резкий переход от жизни нашего Господа, описанной в Евангелиях, сразу к посланиям. Из кого состояли общины, которым адресованы послания, и как они возникли? Деяния отвечают на эти и многие другие вопросы. Это мостик не только между жизнью Христа и жизнью во Христе, которой учат послания, но также переходное звено между иудаизмом и христианством, между законом и благодатью. В этом состоит одна из главных трудностей толкования Деяний - постепенное расширение горизонта от маленького еврейского движения с центром в Иерусалиме до мировой веры, которая проникла в саму столицу империи.

Автор Ев. от Луки и Деяний Апостолов - один и тот же человек; в этом почти все единодушны. Если третье Евангелие написано Лукой, то ему же принадлежат и Деяния, и наоборот (см. "Введение" к комментариям к Евангелию от Луки).

Внешние свидетельства того, что Деяния написал Лука, убедительны, широко распространены и относятся к раннему периоду истории Церкви. Направленный против маркионизма "Пролог к Евангелию от Луки" (около 160-180 гг.), канон Муратори (около 170-200 г.) и ранние отцы Церкви: Ириней, Климент Александрийский, Тертуллиан и Ориген - все соглашаются с тем, что Лука - автор Деяний. Того же мнения почти все, кто следует за ними в церковной истории, включая такие авторитеты, как Евсевий и Иероним.

В самом тексте Деяний есть три внутренних свидетельства, доказывающих авторство Луки. В начале Деяний автор особо упоминает более раннее произведение, также посвященное Феофилу. Из Евангелия от Луки (1,1-4) ясно, что здесь имеется в виду третье Евангелие. Стиль, экспрессивность изложения, лексика, особое внимание, уделяемое апологетике, и множество более мелких деталей связывают эти два труда. Если бы не желание поместить Евангелие от Луки вместе с другими тремя Евангелиями, без сомнения, эти два произведения вошли бы в Новый Завет вместе, как например 1-е и 2-е послания к коринфянам.

Далее, из текста Деяний ясно, что автор был спутником Павла в его путешествиях. Об этом свидетельствует использование местоимения "мы" в некоторых стихах (16,10-17; 20,5 - 21,18; 27,1 - 28,16); то есть автор непосредственно присутствует при событиях, о которых сообщает. Попытки скептиков объяснить эти особенности как чисто художественный прием неубедительны. Если они были добавлены только с целью придать произведению большую достоверность, то почему они вводятся так редко и ненавязчиво и почему лицо, входящее в это "мы", не называется по имени?

Наконец, если исключить других спутников Павла, упомянутых автором в третьем лице, а также тех его спутников, о которых известно, что они не были с Павлом во время событий, описанных в данных отрывках (с "мы"), то единственным реальным кандидатом является Лука.

III. ВРЕМЯ НАПИСАНИЯ

В то время как установление точного времени написания некоторых других книг НЗ не является столь важным, оно имеет большое значение для Деяний Апостолов, книги, которая прежде всего является историей Церкви, и к тому же первой историей.

Были предложены три датировки Деяний, две из которых согласуются с авторством Луки, а одна отрицает его:

1. Датировка этой книги П в. н.э., разумеется, делает невозможным признание авторства за Лукой: вряд ли он мог прожить дольше чем до 80 или, самое позднее, 85 г. н.э. Некоторые либеральные ученые считают, что автор использовал "Иудейские древности" Иосифа (около 93 г. н.э.), но параллели, на которые они ссылаются, рассматривая Деяния, 5,36 (о Февде), не согласуются, и нет особого сходства между описанными событиями.

2. Общепризнанная точка зрения такова: Лука написал и Евангелие, и Деяния между 70-80 гг. Тогда для составления своей Благой Вести Лука мог бы использовать Евангелие от Марка, существовавшее, вероятно, с 60-х гг.

3. Можно сделать обоснованное предположение, что Лука закончил писать Деяния вскоре после того, как произошли события, завершающие книгу: то есть во время первого заключения Павла в Риме. Возможно, Лука планировал написать третий том (но на это, видимо, не было Божьей воли) и поэтому не упоминает о гонениях, обрушившихся на христиан между 63 и 67 г. Однако отсутствие упоминаний о таких событиях, как жесточайшее преследование христиан Нероном в Италии после пожара в Риме (64 г.), война иудеев с Римом (66-70 г.), мученическая смерть Петра и Павла (вторая половина 60-х годов) и самое трагичное для иудеев и евреев-христиан - разрушение Иерусалима, указывают на более раннюю датировку. Итак, наиболее вероятно, что Лука написал Деяния Апостолов, когда Павел находился в римской тюрьме - в 62 или 63 г. н.э.

IV. ЦЕЛЬ НАПИСАНИЯ И ТЕМА

Деяния Апостолов преисполнены жизнью и действием. В них мы видим, как действует Святой Дух, формируя Церковь, укрепляя ее и распространяя ее влияние. Это потрясающий рассказ о том, как Дух Господень, используя самые невероятные средства, преодолевая самые непреодолимые препятствия и идя самыми нетривиальными путями, достигает удивительнейших результатов.

В Деяниях повествование возобновляется с того момента, на котором заканчиваются Евангелия, затем краткие драматические описания знакомят нас с ранними неспокойными годами молодой Церкви. Деяния рассказывают о великом переходном периоде, когда новозаветная Церковь освобождалась от пут иудаизма и заявляла о себе как о новом, совершенно отличном сообществе, в котором иудеи и язычники едины во Христе. По этой причине Деяния можно назвать историей "отлучения от груди Исаака". Когда мы читаем эту книгу, мы испытываем своего рода духовное наслаждение при виде того, как творит Господь. В то же время мы ощущаем и напряжение, наблюдая, как грех и сатана противостоят и пытаются препятствовать делу Божьему.В первых двенадцати главах центральное место занимает апостол Петр, мужественно проповедующий народу Израилеву С тринадцатой главы и далее на первый план выходит апостол Павел как ревностный, вдохновенный и неутомимый просветитель язычников.Деяния охватывают приблизительно 33-летний период. Дж. Б. Филлипс заметил, что ни в один другой сравнимый по протяженности период человеческой истории "небольшое количество простых людей не смогло так повлиять на мир, чтобы их враги со слезами ярости на глазах говорили, что эти люди "перевернули мир вверх дном"". (J. В. Pmllips, The Young Church in Action,

Vvi.)План

I. ЦЕРКОВЬ В ИЕРУСАЛИМЕ (Гл. 1 - 7)

А. Воскресший Господь обещает крещение Духом Святым (1,1-5)

Б. Возносящийся Господь дает Апостолам повеление (1,6-11)

В. Пребывающие в молитве ученики ожидают в Иерусалиме (1,12-26)

Г. День Пятидесятницы и рождение Церкви (2,1-47)

Д. Исцеление хромого и призыв народа израильского к покаянию (3,1-26)

Е. Преследования и рост Церкви (4,1-7,60)

II. ЦЕРКОВЬ В ИУДЕЕ И САМАРИИ (8,1-9,31)

А Служение Филиппа в Самарии (8,1-25)

Б. Филипп и евнух ефиоплянин (8,26-40)

В. Обращение Савла из Тарса (9,1-31)

III. ЦЕРКОВЬ ДО КРАЯ ЗЕМЛИ (9,32-28,31)

А Петр проповедует язычникам Евангелие (9,32 - 11.18)

Б. Основание церкви в Антиохии (11,19-30)

В. Гонения Ирода на христиан и его смерть (12,1-23)

Г. Первое миссионерское путешествие Павла: Галатия (12,24 - 14,28)

Д. Совещание в Иерусалиме (15,1-35)

Е. Второе миссионерское путешествие Павла: Малая Азия и Греция (15,36-18,22)

Ж. Третье миссионерское путешествие Павла: Малая Азия и Греция (18,23-21,26)

3. Арест Павла и суды над ним (21,27-26,32)

И. Путь Павла в Рим и кораблекрушение (27,1-28,16)

К. Домашний арест Павла и его свидетельство иудеям в Риме (28,17-31)

Д. Исцеление хромого и призыв народа израильского к покаянию (3,1-26)

3,1 В Иерусалиме было три часа пополудни, когда Петр и Иоанн шли вместе в храм. Как уже упоминалось ранее, первые христиане-евреи в течение некоторого времени после образования христианской Церкви продолжали посещать служения в иудейском храме. Разрыв с иудаизмом не был мгновенным, требовался переходный период. Для современных верующих было бы непростительным следовать их примеру, так как у нас есть полное откровение НЗ, а в нем сказано: "...выйдем к Нему за стан, нося Его поругание" (Евр. 13,13; см. также 2 Кор. 6,17-18).

3,2 Приблизившись к храму, они увидели людей, несущих инвалида-нищего к его обычному месту у дверей, называемых Красными. Беспомощность этого человека, хромого от рождения, резко контрастировала с великолепной архитектурой храма. Это напоминает нам о бедности и невежестве, которые в изобилии можно встретить в тени великих соборов, и о неспособности могущественных церковных организаций помочь больным и калекам.

3,3 Несомненно, этот хромой человек уже не надеялся на исцеление и смирился с тем, что для него осталась одна возможность - просить милостыню.

3,4 Всмотревшись в этого беспомощного калеку, Петр увидел возможность показать могущественную силу Бога! "Если мы водимы Духом Святым, то остановим взгляд свой на тех, кого Господь избрал для благословения, а не будем стрелять холостыми патронами и сотрясать воздух" ("Избранное").

Обратившись к нищему со словами "взгляни на нас", Петр хотел привлечь к себе и к Иоанну внимание не публики, а хромого.

3,5-6 Все еще надеясь получить лишь денежную помощь, калека пристально смотрел т них. То, что он услышал затем, с одной стороны, разочаровало, а с другой - потрясло его. У Петра не было ничего, что бы он мог подать ему как милостыню. Но он мог дать ему нечто лучшее. Именем Иисуса Христа из Назарета он приказал хромому встать и идти. Один остроумный старый проповедник сказал: "Калека-нищий просил милостыню, а получил ноги" (В английском игра слов: alms (милостыня) и arms (руки) произносятся одинаково.)

Рассказывают, что однажды Фома Аквинский пришел к Папе Римскому, когда тот пересчитывал большую сумму денег. Папа похвалился: "Теперь мы не можем сказать, как некогда Петр: "Серебра и золота нет у меня"!" Фома ответил на это: "Но и сказать, как Петр: "Встань и ходи!" - вы тоже не можете!"

3,7 Когда Петр помог этому человеку подняться на ноги, укрепились его до сих пор недействующие стуши и колет. Это снова напоминает нам, что в духовной жизни необычным образом смешивается Божественное и человеческое. Петр помогает этому человеку подняться на ноги, а затем Бог исцеляет его. Мы должны делать то, что в наших силах, тогда Бог сделает то, чего не можем сделать мы.

3,8 Чудо исцеления было мгновенным, а не постепенным. Обратите внимание на то, сколько глаголов, описывающих движение, использует Дух Божий: ...вскочив стал... начал ходить, и вошел... ходя и скача.

Когда мы вспомним, как медленно и болезненно учится ходить младенец, мы поймем, каким чудом было для этого человека то, что он сразу же, первый раз в своей жизни, смог ходить и прыгать.

Это чудо, сотворенное во имя Иисуса, еще раз засвидетельствовало израильскому народу о том, что Тот, Кого они распяли, жив и хочет стать их Исцелителем и Спасителем.

3,9-10 Люди привыкли каждый день видеть этого нищего у двери храма. Теперь, когда он получил исцеление, о чуде неизбежно стало известно всем. Народ не мог отрицать, что произошло великое чудо, но что все это значило?

3.11 И так как исцеленный не отходил от Петра и Иоанна, вылечивших его, весь народ сбежался в Соломонов притвор, часть храмовой постройки. Их восхищение и изумление дали возможность Петру обратиться к ним с проповедью.

3,12 Прежде всего Петр отвлек внимание людей от исцеленного и самих апостолов. Объяснение чуда не крылось ни в одном из них.

3,13-16 Сразу же он называет им истинного Творца чуда. Им был Иисус - Тот самый, Кого они предали, от Кого отреклись и Кого они убили. Бог воскресил Его из мертвых и прославил на небесах. Теперь, ради веры в Него, этот человек был исцелен от своего недуга.

Замечательно святое дерзновение Петра, бросившего обвинение народу израильскому. Он обвиняет их в следующем:

1. Они предали Иисуса (на суд язычникам).

2. Они отреклись от Него перед лицом Пилата, когда он полагал освободить Его.

3. Они отреклись от Святого и Праведного и просили освободить убийцу (Варавву).

4. Они убили Начальника (или Творца) жизни.

И напротив, обратите внимание, как относится к Иисусу Бог:

1. Он воскресил Его из мертвых (ст. 15).

2. Он прославил Слугу Своего Иисуса (а не Сына Своего Иисуса, как переведено в Синодальном переводе, ст. 13).

Заметьте, наконец, что, объясняя чудо исцеления, апостол основной упор делает на веру в Христа. В этом стихе, как и во всех других местах, имя означает человека. Таким образом, вера во имя Его означает веру в Христа.

3,17 В этом стихе Петр резко меняет тон своего обращения. Возложив на Израиль вину за смерть Господа Иисуса, теперь он обращается к ним как к своим еврейским братьям, милосердно допуская, что они сделали это по неведению, и призывая их к покаянию и обращению.

Может показаться, что слова Петра о том, что иудеи распяли Господа Иисуса по неведению, противоречат фактам. Не пришел ли Он к ним, обладая "верительными грамотами" Мессии? Не творил ли Он среди них чудеса? Не привел ли их в ярость тем, что объявил Себя равным Богу? Да, все это так. И тем не менее они оставались в неведении о том, что Иисус Христос -Бог во плоти. Они ожидали Мессию, но не смиренного и милосердного, а могущественного воина-освободителя. Они приняли Иисуса за самозванца.

Они не знали, что Он действительно был Сыном Божьим. Может быть, они даже полагали, что, убивая Его, совершают угодное Богу дело. Так сказал Сам Спаситель на кресте: "...не знают, что делают" (Лк. 23,34), а Павел позднее писал: "...если бы [власти века сего] познали, то не распяли бы Господа славы" (1 Кор. 2,8).

Все это должно было уверить мужей израильских, что их грех, хотя и великий, может быть прощен милостью Божьей.

3,18 Не оправдывая их преступление, Петр показывает, что Бог использовал его, чтобы достичь Своих целей. Пророки ВЗ предсказывали, что Мессия пострадает. Эти страдания при чинил Ему еврейский народ. Но теперь Он может стать их Господом и Спасителем. Благодаря Ему они могут получить прощение своих грехов.

3,19 Народ Израиля должен покаяться и обратиться. Когда они сделают это, их грехи загладятся, и придут времена отрады.

Следует помнить, что это обращение адресовано мужам израильским (ст. 12). В нем подчеркивается необходимость общенародного покаяния, которое должно предшествовать национальному возрождению и благословению. Временами отрады от лица Господа названо благословенное грядущее Царство Христа на земле, о чем упоминается в следующем стихе.

3,20 После того как Израиль покается, Бог пошлет Мессию, Иисуса. Как уже упоминалось, здесь имеется в виду второе пришествие Христа, когда Он на тысячу лет воцарится на земле.

3,21 Неизбежно возникает вопрос: "Если бы Израиль покаялся, когда Петр призывал его к этому, вернулся бы тогда Господь Иисус на землю?" Великие и благочестивые люди по-разному отвечают на этот вопрос. Одни считают, что Он вернулся бы; в противном случае, говорят они, это обетование не было бы честным. Другие считают, что данная речь была пророческой и предсказывала порядок событий, которые действительно произойдут. Но этот вопрос чисто гипотетический. В действительности Израиль не покаялся и Господь Иисус не вернулся.

Согласно 21-му стиху, Бог предвидел, что народ израильский отвергнет Христа и до Его второго пришествия пройдут века. Небо должно принять Христа до времен совершения всего. Времена совершения всего - это Тысячелетнее Царство Христа. Эти слова не говорят о всеобщем спасении, как предполагают некоторые; такое учение чуждо Библии. Скорее они подразумевают время, когда сотворенный мир освободится из рабства тления и Христос в праведности воцарится над всей землей.

Эти времена совершения были предсказаны ветхозаветными пророками.

На стих 21 ссылаются, пытаясь опровергнуть восхищение Церкви, которое произойдет перед началом великой скорби. Аргументы при этом таковы: если небо должно принять Иисуса до начала Тысячелетнего Царства, то Он не может прийти прежде, чтобы забрать Церковь на небо. Ответ на это, разумеется, кроется в том, что Петр обращается здесь к мужам израильским (ст. 12). Он говорит им, как Бог будет поступать с Израилем как народом. Что касается народа израильского, то для него Господь будет оставаться на небе до Своего пришествия и воцарения в конце времени великой скорби. Однако евреи, уверовавшие в Него в течение эпохи Церкви, вместе с верующими язычниками на равных будут участвовать в восхищении Церкви, которое может произойти в любой момент. К тому же в момент восхищения Господь не покидает небеса, мы поднимаемся к Нему.

3,22 В качестве примера ветхозаветного пророчества о славном царствовании Христа Петр цитирует Второзаконие (18:15,18,19). Этот отрывок описывает Христа как Божьего пророка золотого века Израиля, пророка, толкующего волю и закон Божий.

Когда Моисей говорил: "Пророка... воздвигнет вам Господь, Бог ваш", он имел в виду не сходство характеров или способностей, но сходство в том, что оба они были воздвигнуты Богом. "Он воздвигнет Его так же, как Он воздвиг меня".

3,23 В период царствования Христа на земле всякий, кто откажется слушать Его и повиноваться Ему, будет истреблен. Разумеется, отвергающие Его сейчас также обречены на вечное осуждение, но основная мысль этого стиха заключается в том, что Христос будет править железной рукой и тот, кто ослушается Его и восстанет против Него, будет немедленно наказан.

3,24 Подчеркивая, что времена отрады были неоднократно предсказаны, Петр добавляет, что все пророки от Самуила говорили о днях сих.

3,25 Теперь Петр напоминает своим еврейским слушателям, что обетование этих благословенных времен дано им как сынам пророков и потомкам Авраама. Все же Бог заключил завет с Авраамом благословить все племена земные в семени его. Центром всех обетовании тысячелетних благословений является Семя, то есть Христос. Таким образом, они должны принять Господа Иисуса как Мессию.

3,26 Бог уже воскресил Своего Слугу (3,13) и сначала послал Его к народу израильскому. Это относится скорее к воплощению и жизни нашего Господа, чем к Его воскресению. Если бы они приняли Его, Он бы отвратил каждого от т. злых дел.

В этой проповеди Петра, обращенной к народу израильскому, мы замечаем, что имеется в виду не Церковь, а именно Царство, и внимание акцентируется на нации, а не на личностях. Дух Божий продолжительное время обращался к Израилю, долготерпеливо и милосердно умоляя древний народ Божий принять Господа Иисуса во славе как Мессию и таким образом ускорить пришествие Христа на землю и Его воцарение. Но Израиль не услышал эту мольбу.

3:1-7 Петр и Иоанн шли вместе в храм в час молитвы девятый.2 И был человек, хромой от чрева матери его, которого носили и сажали каждый день при дверях храма, называемых Красными, просить милостыни у входящих в храм.3 Он, увидев Петра и Иоанна перед входом в храм, просил у них милостыни.4 Петр с Иоанном, всмотревшись в него, сказали: взгляни на нас.5 И он пристально смотрел на них, надеясь получить от них что-нибудь.6 Но Петр сказал: серебра и золота нет у меня; а что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи. 7 И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени

Апостолы, как видим, не были богатыми людьми: у них даже не было денег, чтобы подать милостыню. Но у них было духовное богатство, которое можно было дать хромому от рождения: они исцелили больного.
Это первое чудо исцеления апостолами, произошедшее в отсутствие Христа. Современные христиане также не всегда имеют деньги и не всегда богаты материальным, но у них всегда есть ЧТО дать духовно больному грешному человечеству: слова веры в Бога и Христа Его, способные исцелить любого больного навеки.

3:8 и вскочив, стал, и начал ходить, и вошел с ними в храм, ходя и скача, и хваля Бога.
Реакция исцелённого была правильной: всю славу за исцеление он отдал не Петру, через которого исцелился, а Всевышнему, давшему Петру силу и способности исцелять больных. К тому же он принял решение ходить с исцелившими его, став ходячей «рекламой» великим делам Божьим.
В общем, бывший хромой оказался на редкость благодарным «пациентом». Не сбежал, а продолжал оставаться возле своих целителей. Это был отличный повод для проповеди о великих делах Божьих и, собственно, апостолы для этого и шли в храм.

3:9-11 И весь народ видел его ходящим и хвалящим Бога;10 и узнали его, что это был тот, который сидел у Красных дверей храма для милостыни; и исполнились ужаса и изумления от случившегося с ним.11 И как исцеленный хромой не отходил от Петра и Иоанна, то весь народ в изумлении сбежался к ним в притвор, называемый Соломонов.
Такое поведение возбудило любопытство и народа, знающего его раньше как увечного. И дало возможность и им собраться к Петру, чтобы услышать слово Божье от него и получить духовную помощь.
Если бы исцелённый повёл себя иначе, к примеру, затих или сбежал на радостях домой – никто не обратил бы внимание на происшедшее и Петра со словом Божьим пропустили бы мимо.

Так и христиане, исцелённые духовно словом Божьим: если будут сидеть тихо в щелях как Пескарь Салтыкова-Щедрина, то шансы у живущих рядом с ними пройти мимо благой вести – увеличатся.

3:12–16 Увидев это, Петр сказал народу: мужи Израильские! что дивитесь сему, или что смотрите на нас, как будто бы мы своею силою или благочестием сделали то, что он ходит?13 Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших, прославил Сына Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед лицом Пилата, когда он полагал освободить Его.14 Но вы от Святого и Праведного отреклись, и просили даровать вам человека убийцу,15 а Начальника жизни убили. Сего Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели. 16 И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами.

Такое шумное поведение исцелённого дало возможность и Петру проповедовать о произошедшем и связать исцеление с деятельностью воскресшего Христа и необходимостью для всех - поверить в это.

Пётр показывал тем самым, что не он исцелил, а воскресший Христос помог ему получить такую силу от Бога.

Однако заметим, что начал Пётр свою проповедь с упоминания Бога Авраама, Исаака и Иакова, которого свято чтили иудеи. По ходу и как бы деликатно он разъяснил, что эти же иудеи, чтившие патриархов своих, отреклись от посланника Божьего, который, собственно, чрез этих чтимых патриархов и был обещан.

3:17- 19 Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению;
Чтобы не допустить непоправимого смятения и замешательства в рядах своих соотечественников, Пётр поспешил показать словом Божьим, что нет ничего непоправимого в их преступлении эпохи:
шанс раскаяться и обратиться к Богу – всегда у них имеется, а Бог загладит эту их вину пред Христом и Богом потому, что распяли Христа те, кто слушал его сейчас и начальники иудейские, кто не слушал его сейчас – в НЕВЕДЕНИИ.
Итак, по словам Петра те иудеи, кто приложил руку к убийству Христа, оказывается, не совсем понимали, что делали, не ведали, что вытворяли.

Весьма неожиданный поворот: многие, читая Евангелия, считают, что очень даже ведали фарисеи, первосвященники и прочие участники в гибели Христа - ЧТО они вытворяли.
Однако, Пётр проясняет ситуацию иначе: они не ведали, то есть, их ожесточёнными сердцами словно манипулировали извне, как дьявол манипулировал ожесточившимся Иудой, ослеплённым желанием отомстить Христу (см. разбор Мтф. 26:50).
Этот момент временного ожесточения сердец Израиля описан у Павла:
(Римл.11:25)

Такое ожесточение, собственно, и дало возможность исполниться пророчеству о Христе Божьем:
18 Бог же, как предвозвестил устами всех Своих пророков пострадать Христу, так и исполнил.
К тому же в глазах Бога неведение было смягчающим обстоятельством, позволяющим дать шанс спастись всему Израилю древности (см. разбор на сайте Римл 11:26).
Главное, что должны были извлечь для себя иудеи из всей этой ситуации - так это принять решение хотя бы теперь не отвергнуть воскресшего Христа:
19 Итак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши.

3:20-22 да придут времена отрады от лица Господа, и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа,21 Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века.22 Моисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам;

Разъясняя этот момент, Пётр снова сослался на Писание, показывая, что приход Иисуса Христа предсказывал ещё Моисей, что этого посланника от Бога нужна слушаться во всём, чтобы не быть истреблённым. У иудеев теперь появилась возможность слушаться воскресшего Христа, тогда и для них непременно настанут времена отрады, как и для всего послушного человечества. А факт, что Христа теперь приняли небеса - то так и должно быть по Писанию во исполнение слов всех пророков Божьих, в том числе и Моисея.

3:23-25 и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа.24 И все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии.25 Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные.

Пётр разъяснял В ПРИНЦИПЕ - всё по Писанию и от себя не говорил ничего. Из Писания он показывал все цепи сложившихся в одну картину предсказанных пророками событий, разъясняя значение долгожданного семени, приход которого так долго и старательно должны были бы ожидать иудеи ещё со времени Авраама.
Так вот, это семя в лице погибшего Иисуса Христа - и пришло, и воскресло.

Более того, Бог позаботился о том, чтобы Его народ древности первым узнал об этом наиважнейшей судьбоносной благой вести для всего человечества: о воскресении Христа и возможности спастись для вечности, переставая делать зло пред Богом.
Всё это Пётр показывал по Писанию.
Иного способа убеждения и увещевания, кроме как приводить по Писанию аргументы в защиту того или иного Божьего учения – просто не существует.

Только странно слегка, почему же в современном Израиле до сих пор поддерживают мнение о том, что Христос был бандитом и продолжают ждать обещанное семя, если оно пришло ещё в 1 веке?
Впрочем, вот и ответ, повторимся:
ожесточение произошло в Израиле отчасти, [до времени], пока войдет полное [число] язычников


15 "Начальника жизни " - (ср. "dux vitae" - слова пасхальной литургии Западной Церкви) - первоисточник жизни, Творец ее.


16 Вера в Иисуса и призывание Его святого имени исцелили расслабленного, но даже вера наша - дар Христов.


17 "По неведению " - ср. Лк 23:34 ; Деян 7:60 .


19-20 "Покайтесь " - имеется в виду и то покаяние, которое предшествует крещению, и особое покаяние, необходимое после распятия Мессии. Обратитесь - обращение иудеев ко Христу должно предшествовать второму пришествию Христа во славе и торжеству праведных на небе.


"Времена отрады " - наступление Царства Божия. Покаяние и обращение ускоряют его (ср. 2 Петр 3:12 ).


22-23 ВЗ-ный законодатель Моисей заповедал израильтянам "во всем" слушаться грядущего Пророка, которого Бог воздвигнет из их среды (Втор 18:15-19 ); он провидел Мессию, который установит новый Союз-Завет, скрепленный Его кровью.


25-26 В израильском народе родился Спаситель мира, согласно обетованию, данному Богом Аврааму: в семени твоем благословятся все племена земные (Быт 12:3 ). Первым из всех народов призван Израиль - получить обещанное благословение, если обратится и узнает пришедшего в мир Мессию, Сына Божия, в лице Иисуса Христа, потомка Авраамова по плоти, убитого соплеменниками и воскресшего из мертвых согласно ВЗ пророчествам.


26 "Воскресив Сына Своего Иисуса " - вариант: воскресив Раба (Служителя) Своего; в греч подлиннике употреблен тот же глагол "anasthsaV " (воскрешать и воздвигать), как и в ст. Деян 3:22 : "Моисей сказал отцам: Господь... воздвигнет вам... Пророка". Этим подчеркивается, что обетование Божие, возвещенное Моисеем, осуществилось.


Книга «Деяний» является продолжением Евангелия от Лк. Обращена она, как и третье Евангелие, к некоему Феофилу (Лк 1:1-4 ; Деян 1:1). Автором этих книг церковное предание уже во II веке (Канон Мураторий, составленный в Риме ок. 175 г, Ириней Лионский, Тертуллиан, Климент Александрийский и Ориген) называет евангелиста Луку. Сравнительный анализ языка и стиля третьего Евангелия и «Деяний» подтверждает, что они принадлежат одному и тому же автору. Хотя книга носит название «Деяния апостолов», в ее первых главах в основном повествуется о деятельности ап. Петра, а во второй части книги более подробно рассказывается о деяниях ап. Павла, спутником которого Лука был во время его второго и третьего путешествия (Деян 20:6 сл). Завершая повествование (Деян 28:30), автор сообщает о двухлетнем заключении ап. Павла в Риме (в 61-63 г), что помогает определить дату написания книги. Евангелие от Марка обычно датируют 64 г., Ев. же от Лк и Деян были написаны позднее, но, вероятно, до разрушения Иерусалима в 70 г., ибо в Деян упоминаются отдельные здания города: притвор Соломонов (Деян 3:11) и крепость Антония (Деян 21:34 ; Деян 22:24). По свидетельству ев Иеронима кн Деян была написана в Риме. Автор (см предисловие к Ев от Лк) несомненно был очевидцем многих из описываемых им событий и тщательно собирал сведения об остальных: о деятельности Петра и Филиппа, с которым он виделся в Кесарии (Деян 8:4-40), о возникновении общины в Антиохии и т.д. Об обращении Савла на пути в Дамаск и первом периоде его проповеднической деятельности он узнал несомненно от самого апостола. Продолжая изложение НЗ-ных событий со дня вознесения Господня, Лк во второй своей книге показывает, как под действием Св. Духа, сошедшего на апостолов в Иерусалиме, христианское благовестив быстро распространилось по всем областям римской империи. Согласно слову Господню к апостолам: «Вы будете Мне свидетелями во Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли» (Деян 1:8), Лк рисует возрастание Церкви сначала среди иудеев (Деян 1:4-8:3) и затем среди язычников (Деян 8-28), для которых распространение учения Христова явилось свидетельством его божественного происхождения.

Скрыть

Комментарий к книге

Комментарий к разделу

1 В час молитвы девятый , ἐπὶ τὴν ὥραν τη̃ς προσευχη̃ς τὴν ἐνάτην , славянский не столь правильно: «на молитву в час девятый». Греческий текст и русский перевод предполагают формой своего выражения еще другие часы молитвы, кроме девятого: эти другие часы были третий и шестой (по нашему 9-й и 12-й). Между тем славянский перевод выражается так, что можно допустить случайность совпадения молитвы апостолов с девятым часом (по нашему 3-м по полудни). Следы троекратной ежедневной молитвы встречаются в еврейской истории весьма рано: еще Давид в одном из псалмов указывает на молитву вечером, утром и в полдень (Пс 54:18 ). Пророк Даниил в плену вавилонском ежедневно три раза преклонял колена для молитвы (Дан 6:10 ). В храме утренний и вечерний часы (3-й и 9-й) освящались особо узаконенными утренним и вечерним жертвоприношениями, и на один из этих-то часов молитвы и шли апостолы, чтобы вознести свои молитвы Богу установленными от Него и до времени не терявшими своего значения для них храмовыми богослужениями.


2 Хромой от чрева матери его . По 4:22 — ему было теперь более сорока лет.


О красных вратах храма, названных так, вероятно, по их красоте, нигде не упоминается более. Вероятно, это были главные восточные врата (в притворе Соломоновом), ведшие во двор язычников, которые Иосиф Флавий описывает, как самые красивые, превосходившие красотою все прочие ворота храма (Иудейская война V, 5, §3).


4-5 Совершению чуда над хромым предшествует пристальное воззрение друг на друга апостолов и исцеленного. Это было как бы взаимное приготовление к чуду. В отношении к хромому это было средством возбудить его внимание и духовную восприимчивость к чудесному благотворению.


6 Чту имею, даю тебе . Еще до совершения чуда апостол имеет полную уверенность в его совершении. Эта уверенность основывалась, без сомнения, на обетованиях Господа апостолам (Мк 16:18 ; Лк 9:1 ; Ин 14:12 и др.) и чувствовалась в ощущении в себе необычайной силы Духа Святого, что апостол и выражает словами: «что имею, даю...».


Во имя Иисуса Христа Назарея встань и ходи . Не своею силою, но именем Господа Иисуса Христа Петр совершает это чудо.


7 Взяв его за правую руку, поднял . К слову апостол присоединяет и внешнее действие, как некогда поступал и Сам Господь.


8 Ходя и скача — выражение восторженно-радостного настроения души исцеленного.


9 И весь народ , т. е. собравшийся и собиравшийся во дворах храма, видел его , т. е. уже не хромым, а здоровым и веселым.


11 Притвор, называемый Соломонов — обширная крытая галерея, через которую и вели в храм красные ворота. Здесь столпился народ после того, как с быстротою молнии пронеслась весть о чуде, лучшею проверкою которого служил всем так хорошо известный бывший хромой, восторженно прославлявший Бога, не отходя от апостолов.


12 В ответ на недоумение и изумление народа Петр держит снова речь, сходную с первою (в день Пятидесятницы), доказывая народу, на основании свидетельств Ветхого Завета, мессианское достоинство Господа Иисуса и убеждая народ к покаянию и вере в Него. Но прежде этого он рассеивает неправильное понимание народом причин чуда. Удивленный взор народа, устремленный на апостолов, как бы вопрошал: что за силу имеют в себе эти люди, совершая столь великие чудеса?.. или: как велико должно быть благочестие этих людей, что Бог прославляет их столь дивными знамениями?.. Апостол устраняет разом оба таких объяснения: «это, говорит, принадлежит не нам, потому что не по своему достоинству привлекли мы благодать Божию » (Иоанн Златоуст ).


13 Бог Авраама, Исаака и Иакова — подчеркивает бульшую виновность иудеев в отношении к возлюбленному Сыну Его — Мессии Иисусу. Вместе с тем указывает истинного виновника совершенного чуда, а также и цель совершения — прославление Иисуса (ср. Ин 17:1,4-5 ; 13:31-32 ).


Отрока своего (τтν παι̃δα αὐτου̃ ) — наименование Мессии, взятое из пророчеств Исаии (Ис гл. 40-76 ).


Которого вы предали и от Которого отреклись — см. Ин 19:14-15 ; Лк 23:2 и паралл. места. Сжатое изложение обстоятельств страданий Спасителя вполне согласно с евангельским изложением и представляет, так сказать, драгоценные выдержки «пятого» Евангелия «от Петра».


«Два обвинения , — говорит здесь Златоуст , — и то, что Пилат хотел отпустить, и то, что, когда он хотел, вы не захотели... Он как бы так говорил: вместо Его вы просили о разбойнике. Представил их поступок в самом страшном виде... Вы, говорит, просили отпустить того, кто убивал других, а Того, Кто оживотворяет убитых, не захотели ».


15 Начальника жизни убили — необыкновенно сильное выражение, противопоставляющее два столь резких контраста. Понятие жизни здесь берется в полном и совершеннейшем смысле (Ин 1:4 ), означая не только высшую духовную жизнь и вечное спасение, получаемые верою во Христа, но и всякую вообще жизнь, которой Христос есть основной источник, начальник и совершитель.


Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели — см. 2:24-32 .


16 Ради веры во Имя Его — веры чьей? Не ясно. Веры ли апостолов, или веры больного? Впрочем, во всяком случае причина чуда — сила веры, веры, надо сказать, и апостолов, и исцеленного — веры именно в Господа Иисуса воскресшего.


Вера, которая от Него — вера, как дар Христов через Духа Святого (1 Кор 12:9 ).


Пред всеми вами . Хотя самое исцеление совершилось в присутствии, может быть, весьма немногих, однако, это чудо вполне могло быть названо совершенным пред всеми , ибо эти все теперь видели исцеленного ходящим и скачущим — вместо того, чтобы видеть его по обычаю лежащим в беспомощном состоянии у врат храма.


17 Представив пред очами иудеев тяжесть вины их в отношении к Богу Отцу и Господу Иисусу и намереваясь склонить сердца их к покаянию и обращению ко Христу, апостол смягчает речь, обращаясь к слушателям с дружеским наименованием «братия» и объясняя дело убиения Иисуса неведением с их стороны (ср. Лк 23:34 ; 1 Кор 2:8 ), и в то же время представляет это убиение таким делом, которое было предопределено в вечном совете Божием и предсказано всеми пророками.


Так, по словам Златоуста , апостол «дает им возможность отречься и раскаяться в том, что они сделали, и даже представляет за них благовидное оправдание и говорит: что вы убили Невинного, это вы знали; но что убили Начальника жизни, — этого, может быть, не знали. И таким образом — не их только оправдывает от преступления, но и главных виновников зла. А если бы он обратил речь в обвинение, он сделал бы их более упорными ».


18 Бог ... предвозвестил устами всех своих пророков пострадать Христу . Хотя не все пророки пророчествовали именно о страданиях Христовых, однако, апостол говорит о них так, очевидно, потому, что основным средоточным пунктом еврейского пророчества вообще был Христос Мессия, а следовательно — и все дело Его, ради которого Он должен был прийти на землю.


Так и исполнил — иудеи предали Мессию на страдания и смерть, но в данном случае, оставаясь самостоятельными и ответственными деятелями, они явились орудиями исполнения воли Божией и воли самого Мессии, как Он и говорил Сам об этом не раз (Ин 10:18 ; 2:19 ; 14:31 ; 19:10,11 ).


19 Обратитесь , т. е. ко Христу, как Мессии, уверуйте в Него.


20 Времена отрады , т. е. то лето, благоприятное наступление которого благовествовал еще Господь в Назаретской синагоге — царство Мессии, царство благодати с его правдою, миром и радостью о Духе Святом. Как Ветхий Завет здесь предполагается жизнью в отчуждении от Бога, жизнью, полною всяких бед, страданий, борений; так Новый Завет рассматривается здесь как истинное отдохновение и успокоение души в мире с Богом и тесном общении с Ним, способном изглаждать и врачевать всякую горечь страданий.


От лица Господа — судя по дальнейшему, здесь имеется в виду Бог Отец.


Да пошлет Он — речь о втором славном пришествии Господа Иисуса при кончине мира, причем смысл выражения тот же, что выше — «Бог воскресил Его...» и т. д.


21 Которого небо должно было принять — указание на пребывание Господа Иисуса с прославленною плотью на небе, со дня вознесения.


До времен совершения всего , ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων , правильнее сказать — до времен восстановления всего. Здесь, вероятно, имеется в виду то же, что предвещал ап. Павел, говоря об обращении всех евреев ко Христу (Рим 11:26 ).


Устами всех своих святых пророков — см. выше, к ст. 18 . Общий смысл этого текста, по толкованию блаж. Феофилакта , тот, что «многое из предсказанного пророками еще не исполнилось, но исполняется и имеет исполняться до скончания мира, потому что вознесшийся на небеса Христос пробудет там до скончания мира и придет с силою тогда, когда исполнится, наконец, все, что предсказали пророки ».


22 Упомянув о предсказаниях пророков о Христе, апостол приводит в качестве одного из наиболее ясных и авторитетных предсказаний слова Моисея (). В этих словах Моисей, предостерегая народ Божий от ложных гадателей и прорицателей хананейских, от лица Божия обещает, что у них всегда будут пророки истинные, которых они и должны будут, после Моисея, беспрекословно слушать. Таким образом, речь идет здесь ближайшим образом о всем сонме пророков еврейских, под общим собирательным именем пророка, воздвигавшихся Богом. Но так как конец и исполнение всякого пророчества ветхозаветного — Христос, то справедливо вся древность — и иудейская, и христианская — относила это пророчество ко Христу — тем более, что из всех ветхозаветных пророков не было уже пророка такого, как Моисей (Втор 34:10-12 ). Только Христос превзошел Моисея (Евр 3:3-6 ).


Пророка как меня , προφήτην ... ὡς ἐμέ , т. е. такого же — особенного, чрезвычайного посредника между Богом и народом, каков был Моисей. Это указывает особенно на законодательную деятельность Иисуса Христа, в которой Он, не в пример всех других пророков, уподобился и превзошел Моисея.


23 Истребится из народа , ἐξολεθρευθήσεται ἐκ του̃ λαου̃ . В подлиннике — «с того Я взыщу». Апостол заменяет это другим более сильным и часто употребляемым в других местах у Моисея выражением, означающим осуждение на истребление или смертную казнь; в данном случае имеется в виду вечная смерть и лишение участия в царстве Обетованного Мессии (ср. Ин 3:18 ).


24 Все пророки ... предвозвестили дни сии , т. е. дни явления Великого пророка-Мессии (ср. 18 ст. и 21 ст. ).


От Самуила , который берется здесь, как величайший после Моисея пророк, с которого начинается непрерывный ряд ветхозаветных еврейских пророков, оканчиваясь с окончанием плена вавилонского.


25 Толкование блаж. Феофилакта : «Говорит — сыны пророков вместо того, чтобы сказать: не должно ни унывать, ни думать, что вы лишились обетовании. Вы — сыны пророков, так что они вам говорили и ради вас все это совершилось. А что значит — сыны Завета? Это вместо: наследники, но наследники не приписанные только, а такие же, как сыны. Итак, если вы сами хотите, то вы наследники ».


Бог завещал отцам вашим, говоря Аврааму . Завет с Авраамом был Заветом вместе со всеми отцами народа еврейского, имеющими Авраама своим праотцем, а значит и со всем народом еврейским. Но это не исключительно: не одним им, евреям, обещано благословение Божие, а всем племенам земным, — евреям лишь первым по особенному Завету с ними через Моисея.


В семени твоем благословятся — обетование Аврааму, повторенное не раз Богом (Быт 12:3 ; 18:18 ; 22:18 ). Под семенем Авраама здесь имеется в виду не вообще потомство Авраама, но одно определенное Лице из этого потомства, именно Мессия. Так толкует это не только Петр, но и ап. Павел (Гал 3:16 ).


26 Что Бог к первым иудеям или прежде всего иудеям послал благословенного потомка Авраамова, в этом апостол старается показать не простое их преимущество пред всеми остальными народами, но и сильнейшее побуждение и как бы обязанность прежде всех принять обетованное благословение — через обращение ко Христу и веру в Него.


Воскресив Сына своего — см. выше ко 2:24 ; 3:13 .


Послал благословить Вас , т. е. исполнить на вас обетование, данное Аврааму, сделать вас благословенными участниками всех благ царства Мессии, даровать вам спасение и вечную жизнь. «Итак, не считайте себя отринутыми и отверженными », — заключает Златоуст .


Отвращая от злых дел ваших — существенное условие для получения обетованного благословения Божия в царстве Мессии, в которое не войдет ничто нечистое и неправое.


В суждении о первенстве Израиля в принятии блага царства Мессии опять повторяется апостолом мысль о всеобщности царства Мессии, имеющего распространиться на все племена земные.


Деяния святых апостолов — следующая после святых Евангелий новозаветная книга исторического содержания, вполне заслуживающая и по важности своей занять первое после них место. «Эта книга , — говорит св. Златоуст , — может принести нам пользы не меньше самого Евангелия: такого исполнена она любомудрия, такой чистоты догматов и такого обилия чудес, в особенности совершенных Духом Святым ». Здесь можно видеть исполнение на деле тех пророчеств, которые Христос возвещает в Евангелиях, — истину, сияющую в самых событиях, и великую в учениках перемену к лучшему, совершенную Духом Святым. Христос сказал ученикам: верующий в Меня, дела, которые Я творю, и он сотворит, и больше сих сотворит (Ин 14:12 ), и предсказал им, что их поведут к правителям и царям, что их будут бить в синагогах (Мф 10:17-18 ), что они подвергнутся жесточайшим мукам и над всем восторжествуют, и что Евангелие будет проповедано во всем мире (Мф 24:14 ). Все это, равно как и еще многое другое, что Он говорил, обращаясь с учениками, представляется в этой книге исполнившимся со всею точностью... События книги Деяний являются прямым продолжением событий евангельских, начинаясь с того, чем кончаются эти (вознесение Господа на небо), и раскрывая последующую историю Церкви Христовой до заключения в узы более всех потрудившегося из апостолов — Павла. Отмечая особый характер изложения и подбора событий, св. Златоуст называет настоящую книгу содержащею в себе по преимуществу доказательства воскресения Христова, так как уверовавшему в это уже легко было принять и все прочее. В этом видит он и главную цель книги.

Писатель книги Деяний — св. евангелист Лука, по собственному его о сем указанию (1:1-2 ; ср. ). Это указание, достаточно сильное само во себе, подтверждается и внешними свидетельствами древнехристианской церкви (свидетельства св. Иринея Лионского , Климента Александрийского , Тертуллиана , Оригена и мн. др.), и внутренними признаками, что все вместе делает полную и безусловную достоверность сказаний дееписателя до мельчайших частностей и подробностей — выше всякого сомненияКак ближайший спутник и сотрудник св. апостола Павла, дееписатель был сам очевидцем большинства описываемых им событий; об остальных таких событиях он имел возможность слышать от самого апостола Павла (особенно относительно того, что касалось самого Петра), и от других апостолов, с которыми находился в постоянном живом взаимообщении. Влияние особенно Павла на написание Деяний весьма значительно и очевидно. .

Время и место написания книги — в точности неопределимы. Так как книга заключается указанием на двухлетнюю проповедническую деятельность апостола Павла в узах в г. Риме (28:30-31 ), но при этом не упоминается ни о смерти апостола, ни об освобождении, то следует думать, что во всяком случае она написана до мученической кончины апостола (в 63-64 году по Р. Х.) и именно в Риме (как полагает блаж. Иероним ), хотя последнее не бесспорно. Возможно, что во время самих путешествий с апостолом Павлом ев. Лука вел записи всего наиболее примечательного, и только после привел эти записи в порядок и цельность особой книги — «Деяний».

Задавшись целью изложить главнейшие события Христовой Церкви от вознесения Господа до последних современных ему дней, ев. Лука своею книгою обнимает период около 30 лет. Так как при распространении веры Христовой в Иерусалиме и при первоначальном ее переходе к язычникам особенно много потрудился первоверховный апостол Петр, а при распространении в мире языческом — первоверховный апостол Павел, то и книга Деяний соответственно сему представляет две главных части. В первой (1-12 гл. ) повествуется по преимуществу об апостольской деятельности Петра и о церкви из иудеев. Во второй — (13-28 гл. ) о деятельности Павла и о церкви из язычников.

Под именем Деяний того или другого апостола в отдельности известны были в древности еще несколько книг, но все они отвергнуты Церковью, как подложные, содержавшие недостоверно апостольское учение, и даже как неполезные и вредные.

Скрыть

Комментарий к текущему отрывку

Комментарий к книге

Комментарий к разделу

10 Обращение в иудейство из язычников, см. сноску Мф. 23:15.


Скрыть

Комментарий к текущему отрывку

Комментарий к книге

Комментарий к разделу

6 Или: Назарянина .


13 а) Исх 3:6, 15 . См. в Словаре Авраам и Праотцы .


13 б) Букв.: дитя / отрока ; друг. возм. пер.: слугу . Христиане видят в Иисусе того самого «слугу» или «раба», о котором повествуется у Исайи (52:13); то же в ст. 26.


14 Или: просили , чтобы вам был дарован убийца .


15 Или: Источника / Причину.


16 Букв.: укрепило.


18 Греч.: Христос .


19 Греч. эпистрэфо - повернуться, обратиться (к). В религиозном контексте это слово означает, что человек в какой-то момент своей жизни отвращается от зла во всех его проявлениях и поворачивается к Богу. См. в Словаре Обращение .


20 а) Или: времена покоя ; букв.: времена освежения .



22 а) Некот. рукописи добавляют: отцам .


22 б) В некот. рукописях: наш.


22 в) Букв.: братьев ваших .


23 а) Букв.: всякая душа , которая не будет слушать .


23 б) Втор 18:15,19 .


25 а) Букв.: сыны .


25 б) См. в Словаре Завет .


25 в) В некот. рукописях: нашим.


25 г) Букв.: в семени .


25 д) Быт 22:18 .


26 а) Некот. рукописи добавляют: Иисуса .


26 б) Букв.: благословить вас тем, что отвратит / повернет каждого .


«Деяния апостолов» - это в некотором смысле продолжение Евангелия по Луке. Вторая книга была написана евангелистом, как считают исследователи Нового Завета, в Риме между 63 и 68 гг. по Р.Х. Как и Евангелие, она была адресована Феофилу.

В своем рассказе о жизни первых христиан Лука был движим стремлением показать то, что он считал главным: всё, что Бог начал делать на Земле через Христа, Он будет совершать и далее через Свою Церковь. Поэтому через пятьдесят дней после воскресения Иисуса произошло удивительное событие: двенадцати ученикам и всем тем, кто доверился Ему, Бог даровал Свой Святой Дух. И тогда многим людям стало известно, что Иисус Христос - Спаситель мира, именно эти люди и создали первую христианскую общину в Иерусалиме. Лука подробно описывает, как жила с тех пор Церковь и трудилась. Верующие жили и действовали с сознанием того, что Благая Весть об умершем и воскресшем Иисусе должна прозвучать теперь не только в Иерусалиме, но и во всех уголках Земли.

Особая роль в распространении христианской вести была доверена апостолу Павлу. Большая часть книги «Деяния апостолов» посвящена описанию его служения в мире язычников. Лука рассказывает о предпринятых Павлом путешествиях: он проходил по тем землям, где сегодня находятся Турция и Греция, и даже дошел до Рима. Повсюду апостол рассказывал о том, что сделал Бог для спасения всех людей. Всепокоряющая сила этой вести привела к появлению в мире многих христианских общин.

Третье издание «Нового Завета и Псалтыри в современном русском переводе» было приготовлено к печати Институтом перевода Библии в Заокском по предложению Украинского Библейского Общества. Сознавая свою ответственность за аккуратность перевода и его литературные достоинства, сотрудники Института использовали возможность нового издания этой Книги для того, чтобы внести уточнения и, где это потребовалось, исправления в свой прежний многолетний труд. И хотя в этой работе приходилось помнить о сроках, максимальные усилия были приложены для достижения стоящей перед Институтом задачи: донести до читателей священный текст, насколько это возможно в переводе, тщательно выверенным, без искажений и потерь.

Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по-прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы - ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений - революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.

В традиционном иудаизме и христианстве Библия - не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию. Переводчики этого издания Нового Завета и Псалтыри совершили свой труд с молитвой и надеждой на то, что эти священные книги в их переводе будут продолжать поддерживать духовную жизнь читателей любого возраста, помогая им понимать боговдохновенное Слово и верой откликаться на него.


ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ

Прошло неполных два года с тех пор, как «Новый Завет в современном русском переводе» был издан на Можайском полиграфическом комбинате по заказу Просветительного фонда «Диалог». Это издание было подготовлено Институтом перевода Библии в Заокском. Тепло и с одобрением приняли его читатели, любящие Слово Божие, читатели разных конфессий. Перевод с немалым интересом был встречен и теми, кто только знакомился с первоисточником христианского вероучения, наиболее известной частью Библии, Новым Заветом. Уже через несколько месяцев после выхода в свет «Нового Завета в современном русском переводе» весь тираж разошелся, а заказы на издание продолжали поступать. Поощренный этим, Институт перевода Библии в Заокском, главной целью которого было и остается содействовать приобщению соотечественников к Священному Писанию, стал готовить второе издание этой Книги. Конечно, при этом мы не могли не думать о том, что подготовленный Институтом перевод Нового Завета, как и всякий иной перевод Библии, нуждался в проверке и обсуждении с читателями, с этого и начались наши приготовления к новому изданию.

После первого издания в Институт наряду с многочисленными положительными отзывами поступили ценные конструктивные предложения от внимательных читателей, в том числе и от богословов и лингвистов, которые побудили нас сделать второе издание, по возможности, более популярным, естественно, не в ущерб аккуратности перевода. При этом мы пытались решить такие задачи, как: тщательный пересмотр прежде сделанного нами перевода; улучшения, где в том была необходимость, стилистического плана и удобное для чтения оформление текста. Поэтому в новом издании, по сравнению с прежним, значительно меньше сносок (удалены сноски, имевшие не столько практическое, сколько теоретическое значение). Прежнее буквенное обозначение сносок в тексте заменено звездочкой к тому слову (выражению), к которому в нижней части страницы дается примечание.

В этом издании, в дополнение к книгам Нового Завета, Институт перевода Библии издает свой новый перевод Псалтыри - той самой книги Ветхого Завета, которую так любил читать и на которую часто ссылался во время Своей жизни на земле наш Господь Иисус Христос. На протяжении веков тысячи и тысячи христиан, как, впрочем, и иудеев, считали Псалтырь сердцем Библии, находя для себя в этой Книги источник радости, утешения и духовного озарения.

Перевод Псалтыри сделан со стандартного научного издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990). В подготовке перевода принимали участие А.В. Болотников, И.В. Лобанов, М.В. Опияр, О.В. Павлова, С.А. Ромашко, В.В. Сергеев.

Институт перевода Библии предлагает вниманию самого широкого круга читателей «Новый Завет и Псалтырь в современном русском переводе» с должным смирением и вместе с тем с уверенностью, что у Бога есть еще новый свет и истина, готовые озарить читающего Его святые слова. Мы молимся о том, чтобы при благословении Господнем настоящий перевод послужил средством к достижению этой цели.


ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ

Встреча с любым новым переводом книг Священного Писания рождает у всякого серьезного читателя закономерный вопрос о его необходимости, оправданности и столь же естественное желание понять, чего можно ждать от новых переводчиков. Этим обстоятельством продиктованы нижеследующие вступительные строки.

Явление в наш мир Христа ознаменовало начало новой эры в жизни человечества. Бог вошел в историю и установил глубоко личные отношения с каждым из нас, с очевидной ясностью показав, что Он - на нашей стороне и делает всё возможное, чтобы спасти нас от зла и погибели. Всё это явило себя в жизни, смерти и воскресении Иисуса. Миру дано было в Нем предельно возможное откровение Бога о Себе и о человеке. Это откровение потрясает своим величием: Тот, Кто виделся людям простым плотником, кончившим дни свои на позорном кресте, - сотворил весь мир. Жизнь Его началась не в Вифлееме. Нет, Он - «Тот, Кто был, Кто есть, Кто грядет». Такое трудно себе представить.

И всё же самые разные люди неуклонно приходили к вере в это. Они открывали для себя, что Иисус - это Бог, который жил среди них и для них. Вскоре люди новой веры стали осознавать и то, что Он живет и в них самих и что у Него есть ответ на все их нужды и чаяния. Это означало, что они обретают новое видение мира, самих себя и своего будущего, новый, неведомый им прежде опыт жизни.

Уверовавшие в Иисуса горели желанием делиться своей верой с другими, рассказывать о Нем всем на земле. Эти первые подвижники, среди которых были и прямые свидетели событий, облекали жизнеописание и учение Христа Иисуса в яркую, хорошо запоминающуюся форму. Ими были созданы Евангелия; кроме того, они писали письма (которые стали для нас «посланиями»), пели песни, творили молитвы и запечатлевали дарованное им Божественное откровение. Поверхностному наблюдателю могло показаться, что всё написанное о Христе Его первыми учениками и последователями никем и никак не было специально организовано: всё это рождалось более или менее произвольно. За какие-нибудь пятьдесят лет названные тексты составили целую Книгу, получившую впоследствии название «Новый Завет».

В процессе создания и чтения, собирания и организации записанных материалов первые христиане, испытавшие на себе великую спасительную силу этих священных рукописей, пришли к ясному выводу, что всеми их усилиями руководил, направляя их, Некто Могущественный и Всеведущий - Сам Святой Дух Божий. Они увидели, что в запечатленном ими не было ничего случайного, что все документы, составившие Новый Завет, находятся в глубокой внутренней взаимосвязи. Смело и решительно первые христиане могли называть и называли сложившийся свод «Словом Божьим».

Замечательной особенностью Нового Завета было то, что весь текст его написан на простом, разговорном греческом языке, который распространился в то время по всему Средиземноморью и стал языком международным. Однако в большинстве своем «на нем говорили люди, не привыкшие к нему с детства и поэтому не чувствовавшие по-настоящему греческих слов». В их практике «это был язык без почвы, деловой, торговый, служебный язык». Указывая на такое положение вещей, выдающийся христианский мыслитель и писатель XX века К.С. Льюис добавляет: «Шокирует ли это нас?.. Надеюсь, нет; иначе нас должно было шокировать и само Воплощение. Господь уничижил Себя, когда стал младенцем на руках у крестьянки и арестованным проповедником, и по тому же Божественному замыслу слово о Нем прозвучало на народном, будничном, бытовом языке». По этой самой причине ранние последователи Иисуса в своем свидетельстве о Нем, в своей проповеди и своих переводах Священного Писания стремились передать Благую Весть о Христе на простом, близком народу и понятном ему языке.

Счастливы народы, которые получили Священное Писание в достойном переводе с языков оригинала на доступный их пониманию родной язык. У них эту Книгу можно найти в каждой, даже самой бедной семье. Она стала у таких народов не только, собственно, молитвенным и благочестивым, душеспасительным чтением, но и той семейной книгой, которой озарялся весь их духовный мир. Так созидалась устойчивость общества, его нравственная сила и даже материальное благополучие.

Провидению угодно было, чтобы и Россия не осталась без Слова Божия. С великой благодарностью чтим мы, россияне, память Кирилла и Мефодия, давших нам Священное Писание на славянском языке. Храним мы и благоговейную память о тружениках, приобщивших нас к Слову Божию через так называемый Синодальный перевод, который и поныне остается у нас наиболее авторитетным и более всего известным. Дело здесь не столько в его филологических или литературных характеристиках, сколько в том, что он оставался с российскими христианами во все трудные времена XX столетия. Во многом именно благодаря ему христианская вера не была в России искоренена окончательно.

Синодальный перевод, однако, при всех его несомненных достоинствах не считается сегодня вполне удовлетворительным из-за известных своих (очевидных не только для специалистов) недостатков. Закономерные изменения, произошедшие в нашем языке за более чем столетие, и долгое отсутствие религиозного просвещения в нашей стране сделали эти недостатки резко ощутимыми. Лексика и синтаксис этого перевода перестали быть доступными непосредственному, так сказать, «стихийному» восприятию. Современный читатель во многих случаях не может уже обойтись без словарей в своих усилиях постичь смысл тех или иных формул перевода, увидевшего свет в 1876 году. Это обстоятельство отзывается, конечно же, рационалистическим «охлаждением» восприятия того текста, который, будучи по своей природе духоподъемным, должен быть не только уяснен, но и пережит всем существом благочестивого читателя.

Разумеется, сделать совершенный перевод Библии «на все времена», такой перевод, который оставался бы одинаково понятным и близким читателям бесконечной череды поколений, невозможно, что называется, по определению. И это не только потому, что неостановимо развитие языка, на котором мы говорим, но и потому еще, что с течением времени всё более усложняется и обогащается само проникновение в духовные сокровища великой Книги по мере открытия всё новых и новых подходов к ним. На это справедливо указывал протоиерей Александр Мень, видевший смысл и даже необходимость в росте числа переводов Библии. Он, в частности, писал: «Сегодня в мировой практике библейских переводов господствует плюрализм. Признавая, что любой перевод в той или иной степени является интерпретацией оригинала, переводчики используют самые разные приемы и языковые установки… Это позволяет читателям ощутить различные измерения и оттенки текста».

В русле именно такого понимания проблемы сочли возможным предпринять свою попытку внести посильный вклад в дело приобщения российского читателя к тексту Нового Завета и сотрудники Института перевода Библии, созданного в 1993 году в Заокском. Движимые высоким чувством ответственности за дело, которому они посвятили свои знания и силы, участники проекта выполнили настоящий перевод Нового Завета на русский язык с языка оригинала, взяв за основу получивший широкое признание современный критический текст оригинала (4-е дополненное издание Объединенных Библейских обществ, Штуттгарт, 1994). При этом, с одной стороны, была принята во внимание характерная для русской традиции ориентация на византийские источники, с другой - учитывались достижения современной текстологии.

Сотрудники Заокского переводческого центра не могли, естественно, не считаться в своей работе с зарубежным и отечественным опытом перевода Библии. В соответствии с принципами, которыми руководствуются библейские общества всего мира, перевод изначально замышлялся как свободный от конфессиональных пристрастий. В согласии с философией современных библейских обществ главнейшими требованиями к переводу были признаны верность оригиналу и сохранение формы библейского сообщения везде, где это возможно, при готовности ради точной передачи живого смысла поступаться буквой текста. При этом невозможно, конечно, было не пройти через те муки, которые совершенно неизбежны для всякого ответственного переводчика Священных Писаний. Ибо богодухновенность оригинала обязывала с благоговением относиться и к самой форме его. Вместе с тем в ходе работы переводчикам приходилось постоянно убеждаться в справедливости мысли великих русских писателей о том, что адекватным может считаться только тот перевод, который прежде всего верно передает смысл и динамику оригинала. Стремление сотрудников Института в Заокском быть как можно ближе к подлиннику совпадало с тем, что некогда сказал В.Г. Белинский: «Близость к подлиннику состоит в передании не буквы, а духа создания… Соответствующий образ, так же как и соответствующая фраза, состоят не всегда в видимой соответственности слов». Оглядка на иные современные переводы, передающие библейский текст с суровой буквальностью, заставляла вспоминать известное высказывание А.С. Пушкина: «Подстрочный перевод никогда не может быть верен».

Коллектив переводчиков Института на всех этапах работы отдавал себе отчет в том, что ни один реальный перевод не может в равной степени удовлетворить все многоразличные по своей природе требования разных читателей. Тем не менее переводчики стремились к результату, который мог бы, с одной стороны, удовлетворить тех, кто впервые обращается к Писанию, и с другой - устроить тех, кто, видя в Библии Слово Божие, занимается углубленным ее изучением.

В настоящем переводе, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.

Библейская весть имеет решающее значение для спасения всякого человека и вообще для всей его христианской жизни. Эта Весть не является простым отчетом о фактах, событиях и прямолинейно назидательным изложением заповедей. Она способна тронуть человеческое сердце, побудить читателя и слушателя к сопереживанию, вызвать у них потребность в живом и искреннем покаянии. Переводчики Заокского видели свою задачу в том, чтобы передать такую силу библейского повествования.

В тех случаях, когда смысл отдельных слов или выражений в дошедших до нас списках книг Библии не поддается, несмотря на все усилия, определенному прочтению, читателю предлагается наиболее убедительное, на взгляд переводчиков, чтение.

В стремлении к ясности и стилистическому благообразию текста переводчики вводят в него, когда это диктуется контекстом, слова, которых в оригинале нет (они отмечаются курсивом).

В сносках читателю предлагаются альтернативные значения отдельных слов и фраз оригинала.

В помощь читателю главы библейского текста разделяются на отдельные смысловые отрывки, которые снабжаются набранными курсивом подзаголовками. Не являясь частью переводимого текста, подзаголовки не предназначаются для устного чтения Писания или для его истолкования.

Завершив свой первый опыт перевода Библии на современный русский язык, сотрудники Института в Заокском намерены продолжать поиск наилучших подходов и решений в передаче текста оригинала. Поэтому все причастные к появлению состоявшегося перевода будут благодарны глубокоуважаемым читателям за всякую помощь, которую они найдут возможным оказать своими замечаниями, советами и пожеланиями, направленными на совершенствование предлагаемого ныне текста для последующих переизданий.

Сотрудники Института благодарны тем, кто во все годы работы над переводом Нового Завета помогал им своими молитвами и советами. Особенно должны быть отмечены здесь В.Г. Воздвиженский, С.Г. Микушкина, И.А. Орловская, С.А.Ромашко и В.В. Сергеев.

Чрезвычайно ценным было участие в осуществленном теперь проекте ряда западных коллег и друзей Института, в частности У. Айлса, Д.Р. Спенглера и доктора К.Г. Хаукинса.

Для меня лично великим благом было трудиться над публикуемым переводом вместе с посвятившими всецело себя этому делу высококвалифицированными сотрудниками, такими как А.В. Болотников, М.В. Борябина, И.В. Лобанов и некоторые другие.

Если проделанная коллективом Института работа поможет кому-то в познании Спасителя нашего, Господа Иисуса Христа, это и будет наивысшей наградой для всех, кто был причастен к данному переводу.

30 января 2000 г.
Директор Института перевода Библии в Заокском доктор богословия М. П. Кулаков


ПОЯСНЕНИЯ, УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ И СОКРАЩЕНИЯ

Настоящий перевод Нового Завета выполнен с греческого текста, в основном по 4-му изданию «Греческого Нового Завета» (The Greek New Testament. 4th revision edition. Stuttgart, 1994). Перевод Псалтыри сделан с издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990).

Русский текст настоящего перевода разбит на смысловые отрывки с подзаголовками. Набранные курсивом подзаголовки, не являясь частью текста, введены для того, чтобы читатель мог легче находить нужное место в предлагаемом переводе.

Малыми прописными буквами в Псалтыри слово «ГОСПОДЬ» пишется в тех случаях, когда этим словом передается имя Бога - Яхве , писавшееся по-еврейски четырьмя согласными буквами (тетраграмматон). Слово «Господь» в его обычном написании передает другое обращение (Адон или Адонай ), употреблявшееся применительно и к Богу, и к людям в значении «Господин», друг. пер.: Владыка; см. в Словаре Господь .

В квадратные скобки заключаются слова, присутствие которых в тексте современная библеистика считает не вполне доказанным.

В двойные квадратные скобки заключаются слова, которые современная библеистика считает вставками в текст, сделанными в первые века.

Полужирным шрифтом выделены цитаты из книг Ветхого Завета. При этом поэтические отрывки располагаются в тексте с необходимыми отступами и разбивкой с тем, чтобы адекватно представить структуру отрывка. В примечании внизу страницы указывается адрес цитаты.

Курсивом выделены слова, фактически отсутствующие в оригинальном тексте, но включение которых представляется оправданным, так как они подразумеваются в развитии мысли автора и помогают уяснению смысла, заложенного в тексте.

Приподнятая над строкой звездочка после слова (фразы) указывает на примечание внизу страницы.

Отдельные подстрочные примечания приводятся со следующими условными сокращениями:

Букв. (буквально): формально точный перевод. Он дается в тех случаях, когда ради ясности и более полного раскрытия смысла в основном тексте приходится отступать от формально точной передачи. При этом читателю предоставляется возможность самому ближе подойти к оригинальному слову или словосочетанию и видеть мыслимые варианты перевода.

В знач. (в значении): приводится, когда слово, переведенное в тексте буквально, требует, по мнению переводчика, указания на особый смысловой оттенок его в данном контексте.

В некот. рукописях (в некоторых рукописях): используется при цитировании текстовых вариантов в греческих рукописях.

Греч. (греческое): используется в том случае, когда важно показать, какое именно греческое слово употреблено в оригинальном тексте. Слово дается в русской транскрипции.

Древн. пер. (древние переводы): используется, когда нужно показать, как то или иное место оригинала понималось древними переводами, основанными, возможно, на другом тексте оригинала.

Друг. возм. пер. (другой возможный перевод): приводится как еще один, хотя и возможный, но, по мнению переводчиков, менее обоснованный перевод.

Друг. чтение (другое чтение): приводится тогда, когда при иной расстановке знаков, обозначающих гласные звуки, или при иной последовательности букв возможно чтение, отличное от оригинального, но поддержанное другими древними переводами.

Евр. (еврейское): используется, когда важно показать, какое именно слово используется в оригинале. Часто его невозможно передать адекватно, без семантических потерь, на русский язык, поэтому многие современные переводы вводят это слово в транслитерации на родной язык.

Или : используется в случае, когда в примечании приводится другой, достаточно обоснованный перевод.

Некот. рукописи добавляют (некоторые рукописи добавляют): дается тогда, когда в ряде списков Нового Завета или Псалтыри, не включенных современными критическими изданиями в корпус текста, содержится дополнение к написанному, которое, чаще всего, входит в Синодальный перевод.

Некот. рукописи опускают (некоторые рукописи опускают): дается тогда, когда в ряде списков Нового Завета или Псалтыри, не включенных современными критическими изданиями в корпус текста, не содержится дополнения к написанному, однако в ряде случаев это дополнение входит в Синодальный перевод.

Масоретский текст : текст, принятый в качестве основного для перевода; сноска приводится, когда по ряду текстологических причин: значение слова неизвестно, текст оригинала испорчен - в переводе приходится отступать от буквальной передачи.

ТR (textus receptus) - издание греческого текста Нового Завета, подготовленное Эразмом Роттердамским в 1516 г. на основе списков последних веков существования Византийской империи. До XIX в. это издание служило базой ряда известных переводов.

LXX - Септуагинта, перевод Священного Писания (Ветхого Завета) на греческий язык, сделанный в III-II вв. до Р.Х. Ссылки на этот перевод даются по 27-му изданию Нестле-Аланда (Nestle-Aland. Novum Testamentum Graece. 27. revidierte Auflage 1993. Stuttgart).


ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ (ВЗ)

Быт - Бытие
Исх - Исход
Лев - Левит
Числ - Числа
Втор - Второзаконие
Ис Нав - Книга Иисуса Навина
1 Цар - Первая книга Царств
2 Цар - Вторая книга Царств
3 Цар - Третья книга Царств
4 Цар - Четвертая книга Царств
1 Пар - Первая книга Паралипоменон
2 Пар - Вторая книга Паралипоменон
Иов - Книга Иова
Пс - Псалтырь
Притч - Книга Притчей Соломона
Эккл - Книга Экклезиаста, или проповедника (Екклесиаста)
Ис - Книга пророка Исайи
Иер - Книга пророка Иеремии
Плач - Книга Плач Иеремии
Иез - Книга пророка Иезекииля
Дан - Книга пророка Даниила
Ос - Книга пророка Осии
Иоиль - Книга пророка Иоиля
Ам - Книга пророка Амоса
Иона - Книга пророка Ионы
Мих - Книга пророка Михея
Наум - Книга пророка Наума
Авв - Книга пророка Аввакума
Агг - Книга пророка Аггея
Зах - Книга пророка Захарии
Мал - Книга пророка Малахии

НОВЫЙ ЗАВЕТ (НЗ)

Мф - Евангелие по Матфею (От Матфея святое благовествование)
Мк - Евангелие по Марку (От Марка святое благовествование)
Лк - Евангелие по Луке (От Луки святое благовествование)
Ин - Евангелие по Иоанну (От Иоанна святое благовествование)
Деян - Деяния апостолов
Рим - Послание к римлянам
1 Кор - Первое послание к коринфянам
2 Кор - Второе послание к коринфянам
Гал - Послание к галатам
Эф - Послание к эфесянам
Флп - Послание к филиппийцам
Кол - Послание к колоссянам
1 Фес - Первое послание к фессалоникийцам
2 Фес - Второе послание к фессалоникийцам
1 Тим - Первое послание к Тимофею
2 Тим - Второе послание к Тимофею
Тит - Послание к Титу
Евр - Послание к евреям
Иак - Послание Иакова
1 Петр - Первое послание Петра
2 Петр - Второе послание Петра
1 Ин - Первое послание Иоанна
Откр - Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)


ПРОЧИЕ СОКРАЩЕНИЯ

ап. - апостол
арам. - арамейский
в. (вв.) - век (века)
г - грамм
г. (гг.) - год (годы)
гл. - глава
греч. - греческий (язык)
др. - древний
евр. - еврейский (язык)
км - километр
л - литр
м - метр
примеч. - примечание
Р.Х. - Рождество Христово
рим. - римский
Син. пер. - Синодальный перевод
см - сантиметр
см. - смотри
ст. - стих
ср. - сравни
т.е. - то есть
т. наз. - так называемый
ч. - час

Чудесное исцеление Св. ап. Петром хромого от рождения (1–11). Речь по сему поводу к народу (12–26)

Деян.3:1. Петр и Иоанн шли вместе в храм в час молитвы девятый.

«В час молитвы девятый», επί τήν ώραν τῆς προσεχῆς τήν εννάτην, слав. не столь правильно «на молитву в час девятый». Греческий текст и русский перевод предполагают формой своего выражения еще другие часы молитвы, кроме девятого: эти другие часы – были третий и шестой (по нашему 9-й и 12-ый). Между тем славянский перевод выражается так, что можно допустить случайность совпадения молитвы Апостолов с девятым часом (по нашему 3-м по полудни). Следы троекратной ежедневной молитвы встречаются в еврейской истории весьма рано: еще Давид в одном из псалмов указывает на молитву вечером, утром и в полдень (Пс. 54:18). Пророк Даниил в плену Вавилонском ежедневно три раза преклонял колена для молитвы (Дан. 6:10). В храме утренний и вечерний часы (3-й и 9-й) освящались особо узаконенными утренним и вечерним жертвоприношениями, и на один из этих-то часов молитвы и шли апостолы, чтобы вознести свои молитвы Богу установленными от Него и до времени не терявшими своего значения для них храмовыми Богослужениями.

Деян.3:2. И был человек, хромой от чрева матери его, которого носили и сажали каждый день при дверях храма, называемых Красными, просить милостыни у входящих в храм.

«Хромой от чрева матери его» – Деян. 4:22 – ему было теперь более сорока лет.

О «красных вратах» храма, названных так, вероятно, по их красоте, нигде не упоминается более. Вероятно, это были главные восточные врата (в притворе Соломоновом), ведшие во двор язычников, которые Флавий описывает, как самые красивые, превосходившие красотою все прочие ворота храма (Иуд. война 5:5, 3).

Деян.3:4. Петр с Иоанном, всмотревшись в него, сказали: взгляни на нас.

Деян.3:5. И он пристально смотрел на них, надеясь получить от них что-нибудь.

Совершению чуда над хромым предшествует пристальное воззрение друг на друга Апостолов и исцеленного. Это было как бы взаимное приготовление к чуду. В отношении к хромому это было средством возбудить его внимание и духовную восприимчивость к чудесному благотворению.

Деян.3:6. Но Петр сказал: серебра и золота нет у меня; а что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи.

«Что имею, даю тебе». Еще до совершения чуда Апостол имеет полную уверенность в его совершении Эта уверенность основывалась, без сомнения, на обетованиях Господа апостолам (Мрк. 16:18; Лук. 9:1, Иоан. 14:12 и др.) и чувствовалась в ощущении в себе необычайной силы Духа Святого, что Апостол и выражает словами: «что имею, даю».

«Во имя Иисуса Христа Назарея встань и ходи». Не своею силою, но именем Господа Иисуса Христа Петр совершает это чудо.

Деян.3:7. И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени,

«Взяв его за правую руку, поднял». К слову Апостол присоединяет и внешнее действие, как некогда поступал и Сам Господь.

Деян.3:8. и вскочив, стал, и начал ходить, и вошел с ними в храм, ходя и скача, и хваля Бога.

«Ходя и скача» – выражение восторженно-радостного настроения души исцеленного.

Деян.3:9. И весь народ видел его ходящим и хвалящим Бога;

«И весь народ», т.е. собравшийся и собиравшийся во дворах храма, «видел его», т.е. уже не хромым, а здоровым и веселым.

Деян.3:11. И как исцеленный хромой не отходил от Петра и Иоанна, то весь народ в изумлении сбежался к ним в притвор, называемый Соломонов.

«Притвор, называемый Соломонов» – обширная крытая галерея, чрез которую и вели в храм красные ворота. Здесь столпился народ после того, как с быстротою молнии пронеслась весть о чуде, лучшею проверкою которого служил всем так хорошо известный бывший хромой, восторженно прославлявший Бога, не отходя от Апостолов.

Деян.3:12. Увидев это, Петр сказал народу: мужи Израильские! что дивитесь сему, или что смотрите на нас, как будто бы мы своею силою или благочестием сделали то, что он ходит?

В ответ на недоумение и изумление народа Петр держит снова речь, сходную с первою (в день Пятидесятницы), доказывая народу, на основании свидетельств Ветхого Завета, Мессианское достоинство Господа Иисуса и убеждая народ к покаянию и вере, в Него. Но прежде этого он рассеивает неправильное понимание народом причин чуда. Удивленный взор народа, устремленный на Апостолов, как бы вопрошал: что за силу имеют в себе эти люди, совершая столь великие чудеса?, или: как велико должно быть благочестие этих людей, что Бог прославляет их столь дивными знамениями?... Апостол устраняет разом оба таких объяснения: «это, говорит, принадлежит не нам, потому что не по своему достоинству привлекли мы благодать Божию»... (Златоуст).

Деян.3:13. Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших, прославил Сына Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед лицом Пилата, когда он полагал освободить Его.

«Бог Авраама, Исаака и Иакова» подчеркивает большую виновность иудеев в отношении к возлюбленному Сыну Его – Мессии Иисусу. Вместе с тем указывает истинного виновника совершенного чуда, а также и цель совершения – прославление Иисуса (срв. Иоан. 17:1, 4-5, 13:31-32).

«Отрока своего», (τόν παῖδα αυτοῦ) – наименование Мессии, взятое из пророчеств Исаии (гл. XL-LXXVI).

«Которого вы предали и от Которого отреклись», см. Иоан. 19:14-15; Лук. 23:2 и пар. места. Сжатое изложение обстоятельств страданий Спасителя вполне согласно с Евангельским изложением и представляет, так сказать, драгоценные выдержки «пятого» Евангелия «от Петра».

«Два обвинения, – говорит здесь Златоуст, – и то, что Пилат хотел отпустить, и то, что, когда он хотел, вы не захотели... Он как бы так говорил: вместо Его вы просили о разбойнике. Представил их поступок в самом страшном виде... Вы – говорит – просили отпустить того, кто убивал других, а Того, Кто оживотворяет убитых, не захотели».

Деян.3:15. а Начальника жизни убили. Сего Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели.

«Начальника жизни убили» – необыкновенно сильное выражение, противопоставляющее два столь резких контраста. Понятие жизни здесь берется в полном и совершеннейшем смысле (Иоан. 1:4), означая не только высшую духовную жизнь и вечное спасение, получаемые верою во Христа, но и всякую вообще жизнь, которой Христос есть основной источник, начальник и совершитель.

«Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели». См. Деян.2:24-32.

Деян.3:16. И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами.

«Ради веры во Имя Его» – веры чьей? Не ясно. Веры ли Апостолов, или веры больного? Впрочем, во всяком случае, причина чуда – сила веры, – веры, надо сказать, и Апостолов, и исцеленного, – веры именно в Господа Иисуса воскресшего.

«Вера, которая от Него» – вера, как дар Христов чрез Духа Святого (1 Кор. 12:9).

«Пред всеми вами». Хотя самое исцеление совершилось в присутствие может быть, весьма немногих, однако, это чудо вполне могло быть названо совершенным «пред всеми», ибо эти все теперь видели исцеленного ходящим и скачущим – вместо того, чтобы видеть его по обычаю лежащим в беспомощном состоянии у врат храма.

Деян.3:17. Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению;

Представив пред очами иудеев тяжесть вины их в отношении к Богу Отцу и Господу Иисусу и намереваясь склонить сердца их к покаянию и обращению ко Христу, Апостол смягчает речь, обращаясь к слушателям с дружеским наименованием «братия» и объясняя дело убиения Иисуса неведением с их стороны (ср. Лук. 23:34; 1 Кор. 2:8), и в то же время представляет это убиение таким делом, которое было предопределено в вечном совете Божием и предсказано всеми пророками. – Так, по словам Златоуста, Апостол «дает им возможность отречься и раскаяться в том, что они сделали, и даже представляет за них благовидное оправдание и говорит: что вы убили Невинного, это вы знали; но что убили Начальника жизни, – этого, может быть, не знали. И таким образом – не их только оправдывает от преступления, но и главных виновников зла. А если бы он обратил речь в обвинение, он сделал бы их более упорными»...

Деян.3:18. Бог же, как предвозвестил устами всех Своих пророков пострадать Христу, так и исполнил.

«Бог... предвозвестил устами всех своих пророков пострадать Христу». Хотя не все пророки пророчествовали именно о страданиях Христовых, однако, Апостол говорит о них так, очевидно, потому, что основным средоточным пунктом еврейского пророчества вообще был Христос Мессия, а следовательно – и все дело Его, ради которого Он должен был придти на землю.

«Так и исполнил». Иудеи предали Мессию на страдания и смерть, но в данном случае, оставаясь самостоятельными и ответственными деятелями, они явились орудиями исполнения воли Божией и воли самого Мессии, как Он и говорил Сам Об этом не раз (Иоан. 10:18, 2:19, 14:31, 19:10, 11).

Деян.3:19. Итак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши,

«Обратитесь», т.е. ко Христу, как Мессии, уверуйте в Него.

Деян.3:20. да придут времена отрады от лица Господа, и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа,

«Времена отрады», т.е. то лето, благоприятное наступление которого благовествовал еще Господь в Назаретской синагоге – царство Мессии, царство благодати с его правдою, миром и радости о Духе Святе. Как Ветхий Завет здесь предполагается жизнью в отчуждении от Бога, жизнью – полною всяких бед, страданий, борений; так Новый Завет рассматривается здесь, как истинное отдохновение и успокоение души в мире с Богом и тесном общении с Ним, способном изглаждать и врачевать всякую горечь страданий.

«От лица Господа» – судя по дальнейшему – разумеется здесь Бог Отец.

«Да пошлет Он» – речь о втором славном пришествии Господа Иисуса при кончине мира, при чем смысл выражения тот же, что выше – «Бог воскресил Его» и т. д.

Деян.3:21. Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века.

«Которого небо должно было принять» – указание на пребывание Господа Иисуса с прославленною плотию на небе, со дня вознесения.

«До времен совершения всего», άχρι χρόνων αποκαταστάσεως πάντων, правильнее сказать – до времен восстановления всего. Здесь, вероятно, разумеется то же, что предвещал Ап. Павел, говоря об обращении всех евреев ко Христу (Рим. 11:26).

«Устами всех своих святых пророков» – см. выше, к ст. 18. Общий смысл этого текста, по толкованию бл. Феофилакта, тот, что «многое из предсказанного пророками еще не исполнилось, но исполняется и имеет исполняться до скончания мира, потому что вознесшийся на небеса Христос пробудет там до скончания мира и придет с силою тогда, когда исполнится, наконец, все, что предсказали пророки».

Деян.3:22. Моисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам;

Упомянув о предсказаниях пророков о Христе, Апостол приводит в качестве одного из наиболее ясных и авторитетных предсказаний – слова Моисея (Втор. 18:15 и далее). В этих словах Моисей, предостерегая народ Божий от ложных гадателей и прорицателей Хананейских, от лица Божия обещает, что у них всегда будут пророки истинные, которых они и должны будут, после Моисея, беспрекословно слушать. Таким образом, речь идет здесь ближайшим образом о всем сонме пророков еврейских, под общим собирательным именем «пророка», воздвигавшихся Богом. Но так как конец и исполнение всякого пророчества ветхозаветного – Христос, то справедливо вся древность – и иудейская, и христианская – относила это пророчество ко Христу – тем более, что из всех ветхозаветных пророков не было уже пророка такого, как Моисей (Втор. 34:10-12). Только Христос превзошел Моисея (Евр.3:3-6).

«Пророка как меня», πρυφήτην, т.е. такого же – особенного, чрезвычайного посредника между Богом и народом, каков был Моисей. Это указывает особенно на законодательную деятельность Иисуса Христа, в которой Он, не в пример всех других пророков, уподобился и превзошел Моисея.

Деян.3:23. и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа.

«Истребится из народа», εξολοθρευθήσεται εκ τοῦ λαοῦ. В подлиннике – «с того Я взыщу». Апостол заменяет это другим более сильным и часто употребляемым в других местах у Моисея выражением, означающим осуждение на истребление или смертную казнь; в данном случае разумеется вечная смерть и лишение участия в царстве Обетованного Мессии (ср. Иоан. 3:18).

Деян.3:24. И все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии.

«Все пророки… предвозвестили дни сии», т.е. дни явления Великого пророка-Мессии (ср. 18 ст. и 21 ст.).

«От Самуила», который берется здесь, как величайший после Моисея пророк, с которого начинается непрерывный ряд ветхозаветных еврейских пророков, оканчиваясь с окончанием плена Вавилонского.

Деян.3:25. Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные.

Толкование блаж. Феофилакта: «Говорит – «сыны пророков» вместо того, чтобы сказать: не должно ни унывать, ни думать, что вы лишились обетований. «Вы – сыны пророков», так что они вам говорили и ради вас все это совершилось. А что значит – «сыны Завета?» Это вместо: «наследники», но наследники не приписанные только, а такие же, как сыны. И так, если вы сами хотите, то вы – наследники».

«Бог завещал отцам вашим, говоря Аврааму». Завет с Авраамом был Заветом вместе со всеми отцами народа еврейского, имеющими Авраама своим праотцем, а значит и со всем народом еврейским. Но это не исключительно: не одним им, евреям, обещано благословение Божие, а всем племенам земным, – евреям лишь первым , по особенному Завету с ними чрез Моисея.

«В семени твоем благословятся» – обетование Аврааму, повторенное не раз Богом (Быт. 12:3, 18:18, 22:18). Под «семенем» Авраама здесь разумеется не вообще потомство Авраама, но одно определенное Лицо из этого потомства, именно Мессия. Так толкует это не только Петр, но и Павел Ап. (Гал. 3:16).

Деян.3:26. Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших.

Что Бог к «первым» иудеям или «прежде всего» иудеям послал благословенного потомка Авраамова, в этом Апостол старается показать не простое их преимущество пред всеми остальными народами, но и сильнейшее побуждение и как бы обязанность прежде всех принять обетованное благословение – чрез обращение ко Христу и веру в Него.

«Воскресив Сына Своего», – см. выше к Деян.2:24, 3:13.

«Послал благословить Вас», т.е. исполнить на вас обетование, данное Аврааму, сделать вас благословенными участниками всех благ царства Мессии, даровать вам спасение и вечную жизнь. «И так, не считайте себя отринутыми и отверженными» – заключает Златоуст.

«Отвращая от злых дел ваших» – существенное условие для получения обетованного благословения Божия в Царстве Мессии, в которое не войдет ничто нечистое и неправое.

В суждении о первенстве Израиля в принятии благ царства Мессии опять повторяется Апостолом мысль о всеобщности Царства Мессии, имеющего распространиться на все племена земные.

Чудесное исцеление Св. ап. Петром хромого от рождения (1–11). Речь по сему поводу к народу (12–26)

. Петр и Иоанн шли вместе в храм в час молитвы девятый.

«Отрока своего» , (τόν παῖδα αυτοῦ ) – наименование Мессии, взятое из пророчеств Исаии (гл. XL-LXXVI).

«Которого вы предали и от Которого отреклись» , см. ; и пар. места. Сжатое изложение обстоятельств страданий Спасителя вполне согласно с Евангельским изложением и представляет, так сказать, драгоценные выдержки «пятого» Евангелия «от Петра».

«Два обвинения, – говорит здесь Златоуст, – и то, что Пилат хотел отпустить, и то, что, когда он хотел, вы не захотели... Он как бы так говорил: вместо Его вы просили о разбойнике. Представил их поступок в самом страшном виде... Вы – говорит – просили отпустить того, кто убивал других, а Того, Кто оживотворяет убитых, не захотели».

. а Начальника жизни убили. Сего воскресил из мертвых, чему мы свидетели.

«Начальника жизни убили» – необыкновенно сильное выражение, противопоставляющее два столь резких контраста. Понятие жизни здесь берется в полном и совершеннейшем смысле (), означая не только высшую духовную жизнь и вечное спасение, получаемые верою во Христа, но и всякую вообще жизнь, которой Христос есть основной источник, начальник и совершитель.

«Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели» . См. .

. И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеле­ние сие перед­ всеми вами.

«Ради веры во Имя Его» – веры чьей? Не ясно. Веры ли Апостолов, или веры больного? Впрочем, во всяком случае, причина чуда – сила веры, – веры, надо сказать, и Апостолов, и исцеленного, – веры именно в Господа Иисуса воскресшего.

«Вера, которая от Него» – вера, как дар Христов чрез Духа Святого ().

«Пред всеми вами» . Хотя самое исцеление совершилось в присутствие может быть, весьма немногих, однако, это чудо вполне могло быть названо совершенным «пред всеми» , ибо эти все теперь видели исцеленного ходящим и скачущим – вместо того, чтобы видеть его по обычаю лежащим в беспомощном состоянии у врат храма.

. Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведе­нию;

Представив пред очами иудеев тяжесть вины их в отношении к Богу Отцу и Господу Иисусу и намереваясь склонить сердца их к покаянию и обращению ко Христу, Апостол смягчает речь, обращаясь к слушателям с дружеским наименованием "братия" и объясняя дело убиения Иисуса неведением с их стороны (ср. ; ), и в то же время представляет это убиение таким делом, которое было предопределено в вечном совете Божием и предсказано всеми пророками. – Так, по словам Златоуста, Апостол «дает им возможность отречься и раскаяться в том, что они сделали, и даже представляет за них благовидное оправдание и говорит: что вы убили Невинного, это вы знали; но что убили Начальника жизни, – этого, может быть, не знали. И таким образом – не их только оправдывает от преступления, но и главных виновников зла. А если бы он обратил речь в обвинение, он сделал бы их более упорными»...

. Бог же, как пред­воз­вестил устами всех Сво­их про­роков по­страдать Христу, так и исполнил.

«Бог... предвозвестил устами всех своих пророков пострадать Христу» . Хотя не все пророки пророчествовали именно о страданиях Христовых, однако, Апостол говорит о них так, очевидно, потому, что основным средоточным пунктом еврейского пророчества вообще был Христос Мессия, а следовательно – и все дело Его, ради которого Он должен был придти на землю.

«Так и исполнил» . Иудеи предали Мессию на страдания и смерть, но в данном случае, оставаясь самостоятельными и ответственными деятелями, они явились орудиями исполнения воли Божией и воли самого Мессии, как Он и говорил Сам Об этом не раз ().

. Итак по­кайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши,

«Обратитесь» , т.е. ко Христу, как Мессии, уверуйте в Него.

. да при­дут времена отрады от лица Го­с­по­да, и да по­шлет Он пред­назначен­ного вам Иисуса Христа,

«Времена отрады» , т.е. то лето, благоприятное наступление которого благовествовал еще Господь в Назаретской синагоге – царство Мессии, царство благодати с его правдою, миром и радости о Духе Святе. Как здесь предполагается жизнью в отчуждении от Бога, жизнью – полною всяких бед, страданий, борений; так Новый Завет рассматривается здесь, как истинное отдохновение и успокоение души в мире с Богом и тесном общении с Ним, способном изглаждать и врачевать всякую горечь страданий.

«От лица Господа» – судя по дальнейшему – разумеется здесь Отец.

«Да пошлет Он» – речь о втором славном пришествии Господа Иисуса при кончине мира, при чем смысл выражения тот же, что выше – «Бог воскресил Его» и т. д.

. Которого небо должно было при­нять до времен соверше­ния всего, что говорил устами всех святых Сво­их про­роков от века.

«Которого небо должно было принять» – указание на пребывание Господа Иисуса с прославленною плотию на небе, со дня вознесения.

«До времен совершения всего» , άχρι χρόνων αποκαταστάσεως πάντων , правильнее сказать – до времен восстановления всего. Здесь, вероятно, разумеется то же, что предвещал Ап. Павел, говоря об обращении всех евреев ко Христу ().

«Устами всех своих святых пророков» – см. выше, к ст. 18. Общий смысл этого текста, по толкованию бл. Феофилакта, тот, что «многое из предсказанного пророками еще не исполнилось, но исполняется и имеет исполняться до скончания мира, потому что вознесшийся на небеса Христос пробудет там до скончания мира и придет с силою тогда, когда исполнится, наконец, все, что предсказали пророки».

. Мо­исей сказал отцам: Го­с­по­дь ваш воз­двигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам;

Упомянув о предсказаниях пророков о Христе, Апостол приводит в качестве одного из наиболее ясных и авторитетных предсказаний – слова Моисея ( и далее). В этих словах Моисей, предостерегая народ Божий от ложных гадателей и прорицателей Хананейских, от лица Божия обещает, что у них всегда будут пророки истинные, которых они и должны будут, после Моисея, беспрекословно слушать. Таким образом, речь идет здесь ближайшим образом о всем сонме пророков еврейских, под общим собирательным именем "пророка" , воздвигавшихся Богом. Но так как конец и исполнение всякого пророчества ветхозаветного – Христос, то справедливо вся древность – и иудейская, и христианская – относила это пророчество ко Христу – тем более, что из всех ветхозаветных пророков не было уже пророка такого, как Моисей (). Только Христос превзошел Моисея ().

«Пророка как меня» , πρυφήτην , т.е. такого же – особенного, чрезвычайного посредника между Богом и народом, каков был Моисей. Это указывает особенно на законодательную деятельность Иисуса Христа, в которой Он, не в пример всех других пророков, уподобился и превзошел Моисея.

. и будет, что всякая душа, которая не по­слушает Пророка того, истребит­ся из народа.

«Истребится из народа» , εξολοθρευθήσεται εκ τοῦ λαοῦ . В подлиннике – «с того Я взыщу». Апостол заменяет это другим более сильным и часто употребляемым в других местах у Моисея выражением, означающим осуждение на истребление или смертную казнь; в данном случае разумеется вечная и лишение участия в царстве Обетованного Мессии (ср. ).

. И все про­роки, от Самуила и по­сле него, сколько их ни говорили, также пред­воз­вестили дни сии.

«Все пророки… предвозвестили дни сии» , т.е. дни явления Великого пророка-Мессии (ср. 18 ст. и 21 ст.).

«От Самуила» , который берется здесь, как величайший после Моисея пророк, с которого начинается непрерывный ряд ветхозаветных еврейских пророков, оканчиваясь с окончанием плена Вавилонского.

. Вы сыны про­роков и завета, который завещевал отцам вашим, говоря Аврааму: и в семе­ни твоем благо­словят­ся все племена земные.

Толкование блаж. Феофилакта: «Говорит – «сыны пророков» вместо того, чтобы сказать: не должно ни унывать, ни думать, что вы лишились обетований. «Вы – сыны пророков» , так что они вам говорили и ради вас все это совершилось. А что значит – «сыны Завета?» Это вместо: «наследники», но наследники не приписанные только, а такие же, как сыны. И так, если вы сами хотите, то вы – наследники».

«Бог завещал отцам вашим, говоря Аврааму» . Завет с Авраамом был Заветом вместе со всеми отцами народа еврейского, имеющими Авраама своим праотцем, а значит и со всем народом еврейским. Но это не исключительно: не одним им, евреям, обещано благословение Божие, а всем племенам земным, – евреям лишь первым , по особенному Завету с ними чрез Моисея.

«В семени твоем благословятся» – обетование Аврааму, повторенное не раз Богом (). Под "семенем" Авраама здесь разумеется не вообще потомство Авраама, но одно определенное Лицо из этого потомства, именно Мессия. Так толкует это не только Петр, но и Павел Ап. ().

. Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым по­слал Его благо­словить вас, отвращая каждого от злых дел ваших.

«Послал благословить Вас» , т.е. исполнить на вас обетование, данное Аврааму, сделать вас благословенными участниками всех благ царства Мессии, даровать вам спасение и вечную жизнь. «И так, не считайте себя отринутыми и отверженными» – заключает Златоуст.

«Отвращая от злых дел ваших» – существенное условие для получения обетованного благословения Божия в Царстве Мессии, в которое не войдет ничто нечистое и неправое.

В суждении о первенстве Израиля в принятии благ царства Мессии опять повторяется Апостолом мысль о всеобщности Царства Мессии, имеющего распространиться на все племена земные.